养鸷词

刘禹锡 〔唐代〕 刘禹锡

养鸷非玩形,所资击鲜力。

少年昧其理,日日哺不息。

探雏网黄口,旦暮有馀食。

宁知下韝时,翅重飞不得。

毰毸止林表,狡兔自南北。

饮啄既已盈,安能劳羽翼。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《养鸷词》是唐代诗人刘禹锡创作的五言古诗。全诗描写了一位不懂养鸷的少年,日日哺育鸷鸟不停息,而他养育的鸷鸟却在捕猎中一动不动的事件。诗中以不明养鸷办法的少年比喻不知养兵用将之道的朝廷,以鸷比喻不能战斗的武将,以狡兔比喻横行无忌的藩镇。通过将“养鸷”与“养藩”相比,诗人表达了自己对藩镇割据的忧虑,以及抑制藩镇的政治主张。

译文注释

译文

逐句翻译

养鸷非玩形,所(1)鲜力(2)

养鸷鸟并不是为了观赏,而是围猎时的辅助工具。

少年(3)其理,日日(4)哺不息。

少年不懂鸷禽饥则为用,精心地喂食日月不停息。

(5)(6)黄口(7),旦暮有馀食。

他掏雏鸟又网黄口小鸟,使鹰鸷从早到晚有余食。

(9)知下韝时,翅重飞不得。

哪知在追捕猎物的时候,鸷翅膀过重飞也飞不起。

毰毸(11)林表(12),狡兔自南北。

鸷鸟懒洋洋地蹲在树梢,任凭狡兔南边跑到北边。

(13)既已盈,安能劳羽翼。

吃的喝的早已供给丰足,怎么能劳动起它的羽翼。

注释

(1)资:依靠。

(2)鲜力:力量小的动物。

(3)昧:不明白,不懂。

(4)日日:一作“日月”。

(5)探:掏取。

(6)网:用如动词,用网捕。

(7)黄口:带黄嘴丫的小鸟。

(8)莫:即“暮”。

(9)宁:岂、哪里。

(10)韛:古代射箭时用的臂衣,打猎时让鹰站在上面。

(11)毰毸:羽毛散张的样子。

(12)林表:树梢。

(13)啄:鸟用嘴取食的动作。这里指鸟的食物。

创作背景

《养鸷词》作于刘禹锡被贬朗州期间。唐王朝后期,藩镇割据,不服从中央政令;朝延派往讨伐藩镇的武将,大都高官厚禄、养尊处优,毫无战斗力。唐宪宗曾两次用兵,想要结束“两河数十州,皆国家政令所不及”的藩镇割据局面,但是没有成功。第一次由于用根本不懂军事的宦官做统帅而失败,第二次又派本身就有割据野心的节度使去讨伐,当然也不会有所收效。该诗就是针对唐宪宗这一错误的军事路线而写的。

拼音版

yǎngzhì

yǎngzhìfēiwánxíngsuǒxiān

shǎoniánmèi

tànchúwǎnghuángkǒudànyǒushí

níngzhīxiàgōushíchìzhòngfēi

péisāizhǐlínbiǎojiǎonánběi

yǐnzhuóyíngānnéngláo

作者简介

刘禹锡

刘禹锡(诗豪)

唐代文学家、哲学家

刘禹锡(772—842), 字梦得,洛阳(今属河南)人。贞元间擢进士第,登博学宏辞科。授监察御史。曾参加王叔文集团,反对宦官和藩镇割据势力,被贬朗州司马,迁连州刺史。后以裴度力荐,任太子宾客,加检校礼部尚书。世称刘宾客。和柳宗元交谊甚深,人称“刘柳”;又与白居易多所唱和,并称“刘白”。其诗通俗清新,善用比兴手法寄托政治内容。有《刘梦得文集》。
热门搜索