减字木兰花·断魂无据

纳兰性德 〔清代〕 纳兰性德

断魂无据,万水千山何处去?没个音书,尽日东风上绿除。

故园春好,寄语落花须自扫。莫更伤春,同是恹恹多病人。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《减字木兰花·断魂无据》是清代词人纳兰性德的词作。这首词写征人思家的心情。开篇一个“断”字一个“无”字将征人漂泊恍惚、没有着落的心态凸现出来了。继而视点由山水转至庭院阶前。词人抓住一个“情”字,落笔处皆是体量对方的宽慰,由自己的思家情重想到妻子的刻骨思念,因而劝慰道“落花须自扫”,寄托了希望对方刚强自持的关切,更有“莫更伤春,同是恹恹多病人”的劝慰,将自己与闺中人摆在相同的位置,同样的多病相思。全词像一封平常家信,但由于情真意长故十分感人。

译文注释

译文

逐句翻译

断魂(1)无据(2),万水千山何处去?没个音书(3)尽日(4)东风上绿除(5)

忧伤的梦魂无所依凭,飘越千山万水却不知道该去向何方。依旧没有你的任何音信。春风终日吹着绿色的台阶。

故园(6)春好,寄语(7)落花(8)自扫。莫更伤春,同是恹恹(9)多病人。

故乡此时应春光明媚。寄语给远方的你:若有落花飘落,请自行清扫,更加不要因为春天的凋零而伤心。我跟你一样,都是恹恹多病之人。

注释

(1)断魂:销魂,忧伤的梦魂。

(2)无据:没有凭据。

(3)音书:音信,书信。

(4)尽日:终日,整天。

(5)绿除:长满绿草的台阶。除:台阶。

(6)故园:故乡。

(7)寄语:传话,转告。

(8)须:需要。

(9)恹恹:精神不振的样子。

创作背景

《减字木兰花·断魂无据》这首词是作者思念妻子而作。

拼音版

jiǎnlánhuā··duànhún

duànhúnwànshuǐqiānshānchùméiyīnshūjìndōngfēngshàng绿chú

yuánchūnhǎoluòhuāsǎogèngshāngchūntóngshìyānyānduōbìngrén

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。

参考资料

热门搜索