秋夜月·当初聚散

柳永 〔宋代〕 柳永

当初聚散,便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。 向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。

盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。 奈你自家心下,有事难见。待信真个,恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《秋夜月·当初聚散》是宋代柳永的一首词。词的上片写男女双方不期而遇后的情态;下片写重逢后男女双方的语言和心理。柳永在这首词中巧妙地运用了俚词,既通俗又妥贴而曲尽其意,语言通俗,充分体现了“凡有井水饮处,皆能歌柳词”的特点。

译文注释

译文

逐句翻译

当初聚散(1),便唤作(2)、无由再逢(3)(4)面。近日来、不期而会(5)重欢宴。 向尊前(6)、闲暇里,敛著眉儿长叹(7)惹起(8)旧愁无限。

当时离开的时候,就以为没有机会再和你见面。近日里,却没想到我们重新欢聚在宴会上。闲暇的时候,喝着酒,你皱着眉头叹气。又想起旧时的无限忧愁。

盈盈(9)泪眼(10)漫向(11)我耳边,作万般(12)幽怨。 (13)自家(14)心下(15),有事难见。待信(16)真个(17)(18)别无萦绊(19)。不免收心(20),共伊长远。

你眼睛里闪着泪光,在我耳边说着你的万种怨恨。但是我心中也有许多的无可奈何,不可能这样永远陪你。等到我们相互坦诚,你也没有什么牵绊的时候,我就会和你永远在一起。

注释

(1)聚散:离开。

(2)唤作:口语,认为的意思。

(3)再逢:再次相遇。

(4)伊:第二人称代词,相当于“你”。

(5)不期而会:没有约定而遇见。《谷梁传·隐公八年》:“不期而会曰遇。”

(6)尊前:在酒樽之前。马戴《赠友人边游回》:“尊前语尽北风起,秋色萧条胡雁来。”

(7)长叹:长长地叹气。鲍照《拟行路难》:“如今君心一朝异,对此长叹终百年。”

(8)惹起:引起。戴复古《钓台》:“平生误识刘文叔,惹起虚名满世间。”

(9)盈盈:本谓水之清澈,此处谓泪水晶莹。张先《临江仙·自古伤心惟远别》:“况与佳人分凤侣,盈盈粉泪难收。”

(10)泪眼:闪着泪的眼。庾信《昭君辞应诏》:“片片红颜落,双双泪眼生。”

(11)漫向:空向。漫,徒然。

(12)万般:各种各样;多种多样。元稹《岳阳楼》:“怅望残春万般意,满棂湖水入西江。”

(13)奈:无可奈何。

(14)自家:自己。

(15)心下:心里,心中。

(16)待信:谓以诚信相待。

(17)真个:口语,真的。个,语助词。

(18)恁:你。

(19)别无萦绊:没有别的感情牵绊。

(20)收心:放弃猜疑之心。

创作背景

《秋夜月·当初聚散》此词具体创作年份暂不可考。因为此词内容涉及歌妓而未谈论官场见闻,故此词应该是作于柳永未出仕之前。柳永曾与一位歌妓交往过一段时间,之后因为某种原因而分手。然而在之后的某次宴会上,柳永再一次遇见这位歌妓,歌妓向他述说“万般幽怨”,柳永被她真情打动,作下承诺:恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。

拼音版

qiūyuè··dāngchūsàn

dāngchūsànbiàn便huànzuòyóuzàiféngmiànjìnláiérhuìzhònghuānyàn xiàngzūnqiánxiánxiáliǎnzheméiérzhǎngtànjiùchóuxiàn

yíngyínglèiyǎnmànxiàngěrbiānzuòwànbānyōuyuàn nàijiāxīnxiàyǒushìnánjiàndàixìnzhēnnènbiéyíngbànmiǎnshōuxīngòngzhǎngyuǎn

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

参考资料

热门搜索