一昨陪锡杖,卜邻南山幽。
年侵腰脚衰,未便阴崖秋。
重冈北面起,竟日阳光留。
茅屋买兼土,斯焉心所求。
近闻西枝西,有谷杉黍稠。
亭午颇和暖,石田又足收。
当期塞雨干,宿昔齿疾瘳。
裴回虎穴上,面势龙泓头。
柴荆具茶茗,径路通林丘。
与子成二老,来往亦风流。
《寄赞上人》是唐代诗人杜甫所作的一首五言古诗。这是一篇诗体书信,描写了西谷风景的宜居情景,诗人想象自己在那里的“惬意”生活,表达了诗人对自己晚年生活的期望。全诗内容丰富,层次清楚。
一昨(2)陪锡杖(3),卜邻(4)南山幽。
前几天蒙您陪同前往南山,去寻找一处栖身之地与您为邻。
年侵(5)腰脚衰,未便(6)阴崖秋。
我年纪渐老腰脚乏力,那天在阴崖下走那么多路真够受的。
重冈北面起,竟日(7)阳光留。
我发现西枝村一带重冈北起,日照很长,真是一个好地方。
茅屋买(8)兼土,斯焉心所求。
我很想买所茅屋、置点田地,事情虽未办成,可并不死心。
近闻西枝西,有谷杉(9)黍(10)稠。
又听说西枝村的西边有个山谷,那里长满了杉树和漆树。
亭午(11)颇和暖,石(12)田又足收。
正午时阳光颇为和暖,石田土质良好,种作物能够丰收。
当期塞(13)雨干,宿昔(14)齿疾(15)瘳。
所以我想等到雨停路干,新进重犯的老牙痛病好了以后,
裴回(17)虎穴(18)上,面势(19)龙泓(20)头。
再邀您到西谷去,徘徊于虎穴之上,面对龙潭而恣意观赏。
柴荆(21)具茶茗,径(22)路通林丘。
要是能在那里定居下来,我会在茅舍里备下清茶相待,林丘之间有小路可通。
与子成二老(23),来往亦风流(24)。
让我们结成“二老”,相互来往,那也是很风雅的啊!
(1)赞上人:即赞公和尚,杜甫好友。上人,佛教称具备德智善行的人,后作为对僧人的敬称。
(2)一昨:昨天,过去。一为发语词。
(3)锡杖:僧人所持之杖,亦称禅杖,此代指赞上人。
(4)卜邻:选择邻居。
(5)年侵:为岁月所侵,指年老。
(6)未便:不便。
(7)竟日:终日,整天。
(8)买:一作“置”。
(9)杉:指树。
(10)黍:一作“漆”,又作“桼”,漆树。
(11)亭午:中午。
(12)石:一作“沙”。
(13)塞:一作“寒”。
(14)宿昔:早晚,表示时间之短。
(15)齿疾:才病。
(16)廖:病愈。
(17)裴回:今作“徘徊”。
(18)虎穴:指西谷山之胜,非实地。
(19)面势:对面。
(20)龙泓:指西谷水之胜,非实地。
(21)柴荆:用柴荆做的简陋的门,指村舍。
(22)径:一作“遥”。
(23)二老:指自己与赞上人。
(24)风流:风雅。
《寄赞上人》此诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,时杜甫在秦州(治今甘肃天水)。杜甫在秦州时曾到天水西枝村访寻过卜居地,在那里重逢老朋友赞上人。杜甫一心想找一处向阳暖和的地方搭建自己居住的草堂,然而,当时节气已临深秋,树藤已沉入暗色,土地露出潮湿,直到西阳抹山草蔓沾上露水夜色即将来临,两人仍没有找到如意的地方,只好权且回去歇息。到了晚上,两位老朋友点燃松明灯,烧火煮茶,通宵攀谈。两人回顾京城往事,感慨万千。这天晚上,两人聊了一夜,不知不觉,已是东方朦胧,仍谈兴不减。最后商定稍作休息后,继续出外寻找理想的卜居地。然而杜甫和赞公在西枝村周围看了好几遍,都未能找到如意的卜居地,杜甫只好暂时回到秦州城里。过了几天他又听说西枝村西边有一条山谷,那儿风光无限,条件不错。于是又产生了再去西枝村与赞上人一同寻找卜居地的想法。为此杜甫用诗的形式给赞上人写了一封信,再次谈到自己对卜居地的基本要求和与赞上人作邻往来的美好憧憬。这就是杜甫在秦州城里所作的《寄赞上人》。