小雅·无将大车

诗经 〔先秦〕 诗经

无将大车,祇自尘兮。

无思百忧,祇自疧兮。

无将大车,维尘冥冥。

无思百忧,不出于颎。

无将大车,维尘雝兮。

无思百忧,祇自重兮。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《小雅·无将大车》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗主旨历来有争议,多数学者认为这是一位感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。全诗三章,每章四句,通篇采用重章复叠的形式,在反覆咏唱中宣泄内心的情感,语言朴实真切,颇具民歌风味。

译文注释

译文

逐句翻译

无将大车,(1)自尘兮。

不要推那沉重车,只会落得一身尘。

无思百忧(2),祇自(3)兮。

不要想那愁心事,只会痛苦惹上身。

无将大车,维尘冥冥(4)

不要推那沉重车,尘土遮空灰蒙蒙。

无思百忧,不出于颎(5)

不要想那愁心事,心中不安会得病。

无将大车,维尘(6)兮。

不要推那沉重车,尘土遮路看不清。

无思百忧,祇自(7)兮。

不要想那愁心事,只使忧伤更加重。

注释

(1)祇:适,只。

(2)百忧:各种忧心的事。

(3)疧:病痛。

(4)冥冥:昏暗,此处形容尘土迷蒙的样子。

(5)不出于颎:犹言不能摆脱烦躁不安的心境。颎,通“耿”,心绪不宁,心事重重。一说通“炯”,火光明亮。

(6)雝:通“壅”,引申为遮蔽。

(7)重:加重。一说通“肿”,一说借为“恫”,病痛,病累。

创作背景

《小雅·无将大车》此诗的题旨背景有多种说法:朱熹认为:“此亦行役劳苦而忧思者之作。”(《诗集传》)今人高亨解此诗为:“劳动者推着大车,想起自己的忧患,唱出这个歌。”(《诗经今注》)陈子展称:“《无将大车》当是推挽大车者所作。此亦劳者歌其事之一例”,“愚谓不如以诗还诸歌谣,视为劳者直赋其事之为确也。”(《诗经直解》)

拼音版

xiǎo··jiāngchē

jiāngchēchén

bǎiyōu

jiāngchēwéichénmíngmíng

bǎiyōuchūjiǒng

jiāngchēwéichényōng

bǎiyōuzhòng

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

热门搜索