罗浮山父与葛篇

李贺 〔唐代〕 李贺

依依宜织江雨空,雨中六月兰台风。

博罗老仙时出洞,千岁石床啼鬼工。

蛇毒浓凝洞堂湿,江鱼不食衔沙立。

欲剪湘中一尺天,吴娥莫道吴刀涩。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《罗浮山父与葛篇》是唐代诗人李贺创作的一首七言古诗,此诗称颂罗浮山父所织的葛布精细光洁,巧夺天工。诗从头到尾紧紧扣住主题。开头写织葛,结尾写裁葛,无论是写织葛还是写裁葛,都围绕一个中心,那就是表现葛布质地优良,称颂织葛的罗浮山父技艺高超。诗人涉想奇绝,笔姿多变,运意构思,都显示出特有的“虚荒诞幻”的艺术特色。

译文注释

译文

逐句翻译

依依(1)宜织江雨空(2),雨中六月兰台(3)风。

葛布轻柔,织得像江上小雨般细密透明,穿上葛衣,像六月的雨中吹来凉风。

博罗老仙(4)(5)出洞,千岁(6)石床(7)鬼工(8)

当罗浮老人把葛布拿出山洞,千年石床上响起了鬼工吝啬的哭声。

蛇毒浓凝(9)洞堂湿,江鱼不食(10)衔沙立(11)

天气闷热,毒蛇粗喘把山洞弄湿;江中的鱼儿也停止觅食,含沙直立。

欲剪湘中(12)一尺天,吴娥(13)莫道(14)吴刀(15)(16)

真想裁剪一幅湘水中天光倒影似的葛布,吴娥不用担心说剪刀不够锋利。

注释

(1)依依:轻柔披拂貌。此处形容葛布柔软。

(2)江雨空:形容葛布就像江上的细雨细密透明。

(3)兰台:战国时楚国台名。故址传说在今湖北省钟祥县东。此处泛指南方。

(4)博罗老仙:指罗浮山父。

(5)时:另一版本作“持”。

(6)千岁:千年,年代久远。

(7)石床:山洞里平滑如床的大石,古人称作石床,这里代指织布的机床。

(8)鬼工:古人把工艺精巧品为鬼工,此处则指手艺精湛的织工。

(9)蛇毒浓凝:一作「毒蛇浓吁」。浓凝:深深地喘气。

(10)不食:不吃。

(11)衔沙立:形容天热,鱼儿不愿觅食,在沙中含沙直立。

(12)湘中:一作「箱中」。

(13)吴娥:吴地(江苏浙江一带)的美女。

(14)莫道:休说,不要说。

(15)吴刀:吴地(江苏浙江一带)生产的剪刀。

(16)涩:不滑爽。指刀钝。

创作背景

《罗浮山父与葛篇》此诗当作于元和(唐宪宗年号,806—820)年间,说罗浮山(在广东省境内)中的一位老人赠送给诗人一块葛布,诗人有感而发写下了这首诗。李贺一生从未到过博罗一带,这首诗的题材可能是虚构的,也可能是根据传闻加工而成的。

拼音版

luóshānpiān

zhījiāngkōngzhōngliùyuèlántáifēng

luólǎoxiānshíchūdòngqiānsuìshíchuángguǐgōng

shénóngníngdòngtángshī湿jiāngshíxiánshā

jiǎnxiāngzhōngchǐtiānédàodāo

作者简介

李贺

李贺(诗鬼)

唐代浪漫主义诗人

李贺(790—816),字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。有“诗鬼”之称,是继屈原、李白之后又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”,后世称李昌谷。《全唐诗》存诗5卷。有《昌谷集》。

参考资料

热门搜索