我梦扁舟浮震泽。雪浪摇空千顷白。觉来满眼是庐山,倚天无数开青壁。此生长接淅。与君同是江南客。梦中游,觉来清赏,同作飞梭掷。
明日西风还挂席。唱我新词泪沾臆。灵均去后楚山空,澧阳兰芷无颜色。君才如梦得。武陵更在西南极。《竹枝词》,莫傜新唱,谁谓古今隔。
《归朝欢·和苏坚伯固》是北宋文学家苏轼创作的一首词。词的上片写作者与伯固同游庐山的所见所感,下片另起一意,写对伯固的勉励。这首词中以雄健的笔调,营造出纯真爽朗、境界阔大、气度昂扬的词境,抒写了作者的浩逸襟怀。
我梦扁舟浮震泽(2)。雪浪摇空千顷白。觉来满眼是庐山,倚天无数开青壁。此生长接淅(3)。与君同是江南客(4)。梦中游,觉来清赏,同作飞梭掷。
我曾梦见与你共同乘舟于太湖,雪白的浪花一望无际。梦醒之后满眼是庐山的倚天之峰。咱俩一生行色匆匆,都是江南的过客。迷离幻象、湖山清景,俱如飞梭过眼,转瞬即逝了。
明日西风还挂席(5)。唱我新词泪沾臆(6)。灵均(7)去后楚山空,澧阳兰芷(8)无颜色。君才如梦得(9)。武陵(10)更在西南极。《竹枝词(11)》,莫傜(12)新唱,谁谓古今隔。
随着西去的征帆,我心随帆驶,想到在澧阳行吟漂泊过的屈原,那里的香草也因为伟人的逝去而憔悴无华了,你的才华不减梦得,他谪居的武陵在这里的西南远方,又和你所要去的澧阳同是莫傜聚居之地,到了那边便可接续刘梦得的馀风,创作出可与刘禹锡的《竹枝词》媲美的“莫傜新唱”来,与千古名贤后先辉映。
(1)伯固:苏坚,他曾任杭州临税官,是苏轼得力助手。
(2)震泽:太湖古称震泽。
(3)接淅:指匆匆忙忙。《孟子·万章下》:“孔子之去齐,接淅而行。”意谓孔子因急于离开齐国,不及煮饭,带了刚刚淘过的米就走。此苏轼自比。
(4)江南客:江南游子。
(5)挂席:犹挂帆。谢灵运《游赤石进帆海》:“挂席拾海月。”
(6)泪沾臆:杜甫《哀江头》:“人生有情泪沾臆,江草江花岂终极。”沾臆,泪水浸湿胸前。
(7)灵均:屈原的字。
(8)澧阳兰芷:《楚辞·九歌·湘夫人》:“沅有芷兮澧有兰。”澧阳,今湖南澧县。古代为澧州。
(9)梦得:唐代诗人刘禹锡,字梦得,因参与政治改革失败被贬到朗州(今湖南常德)。在朗州十年,学习当地民歌,创作《竹枝词》等大量作品。
(10)武陵:今湖南常德一带,古武陵地。唐代朗州。
(11)竹枝词:本四川东部一带民歌,刘禹锡在湖南贬所,曾依屈原《九歌》,吸取当地俚曲,作《竹枝辞》九章。见《乐府诗集》卷八十一。
(12)莫傜:少数民族名称;即部分瑶族的古称。见《隋书·地理志》:“长沙郡有夷蜑,名莫傜,自言其先祖有功,常免征役。”隋时分布在长沙、武陵、巴陵、零陵、桂阳、澧阳、衡山、临平等郡。
《归朝欢·和苏坚伯固》这首词作于哲宗绍圣元年(1094年)。六月,苏轼贬往惠州(今属广东),七月途经九江(今属江西)与苏坚别。《全宋词》题下注云:“公尝有诗与苏伯固,其序曰:‘昔在九江,与苏伯固唱和,’其略曰:‘我梦扁舟浮震泽,雪浪横江千顷白。觉来满眼是庐山,倚天无数开青壁。’盖实梦也。然公诗复云:‘扁舟震泽定何时,满眼庐山觉又非。’”