怀旧诗伤谢朓

沈约 〔南北朝〕 沈约

吏部信才杰,文峰振奇响。

调与金石谐,思逐风云上。

岂言陵霜质,忽随人事往。

尺璧尔何冤,一旦同丘壤。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《怀旧诗伤谢朓》是南北朝诗人沈约创作的一首五言古风诗。此诗伤悼诗人谢脁蒙冤而死,总结了谢脁的一生,赞颂死者是个才能、品德杰出的人,评价死者在文坛上独树一帜,不同凡响,哀叹他死的冤枉,表达了诗人对谢脁的悼念。全诗既有哀伤,又有愤慨,同时隐含着对当时朝廷的不满。诗句写得极有感情,声情并茂,言浅意深。

译文注释

译文

逐句翻译

吏部(1)(2)才杰(3)文峰(4)奇响(5)

尚书吏部郎谢脁确是才杰,在文坛独树一帜不同凡响。

(6)金石(7)(8)(9)风云上(10)

音调铿锵声律工稳谐金石,才思高华如追逐风云之上。

岂言(11)陵霜质,忽随人事(13)(14)

哪想到不畏严寒高洁品性,忽然卷入了人事纠纷死亡。

尺璧(15)(16)冤,一旦同丘壤(17)

像尺璧一样的珍宝蒙大冤,构陷成狱死于非命归丘壤。

注释

(1)吏部:指谢脁,谢脁曾为尚书吏部郎。

(2)信:诚然,确实。

(3)才杰:才能杰出。

(4)文峰:这里指诗坛。峰,一作“锋”。

(5)奇响:不同凡响的成就。

(6)调:音调。

(7)金石:指钟磬之类。

(8)谐:和谐。

(9)思:才思。

(10)风云上:形容才思高超。

(11)岂言:哪里能说,也就是意想不到的意思。

(12)凌霜质:不畏严寒的坚贞品质。

(13)人事:世事,指谢眺被牵连到遥光谋篡的事件中。

(14)往:死。

(15)尺璧:直径达一尺的玉璧,指谢脁。

(16)何:多么。

(17)同丘壤:指死。丘壤,泥土。

创作背景

《怀旧诗伤谢朓》这首诗作于南北朝齐东昏侯永元元年(499年)。《南齐书·谢脁传》记载:始安王萧遥光谋篡,谢脁不敢附和,被萧遥光打下狱中而死。诗人沈约与谢脁感情甚好,沈约很推崇谢脁的文才,谢脁含冤而死,沈约极为惋惜与哀伤,故作此诗予以悼念。

拼音版

huái怀jiùshīshāngxiètiǎo

xìncáijiéwénfēngzhènxiǎng

diàojīnshíxiézhúfēngyúnshàng

yánlíngshuāngzhìsuírénshìwǎng

chǐěryuāndàntóngqiūrǎng

作者简介

沈约

沈约

南朝梁开国功臣,政治家、文学家

沈约(441—513),字休文,吴兴武康(今浙江省武康县)人。出身贵族,而年幼孤贫。笃志好学,博览群书。历仕宋、齐、梁三朝,官至尚书令。他是齐、梁文坛的领袖,首创“四声八病”之说,与谢脁、王融等创作新体诗,称“永明体”,对唐代格律诗的形成产生了重要影响。他的诗内容广泛,讲究声韵、对仗。有辑本《沈隐侯集》传世。

参考资料

热门搜索