除夜

文天祥 〔宋代〕 文天祥

乾坤空落落,岁月去堂堂;

末路惊风雨,穷边饱雪霜。

命随年欲尽,身与世俱忘;

无复屠苏梦,挑灯夜未央。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《除夜》是南宋文学家文天祥创作的一首五言律诗,这是诗人一生度过的最后一个除夕所写。诗人身处燕京牢狱,面对死亡,既无所畏惧,也不抱幻想,显示了非凡的慷慨从容。此诗反映出他在国家危亡时期的艰难斗争生活,表达了他以身殉国的决心。全诗从大开大阖处入手,于回肠荡气中结束,叙事抒情形象概括,简洁凝练,其中回荡的天地落落,岁月堂堂,生命将尽,身世俱忘的磊落感情和高尚的精神状态,仍然感染和鼓舞着后世的读者。

译文注释

译文

逐句翻译

乾坤(1)空落落(2)岁月(3)堂堂(4)

天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。

末路(5)惊风雨(6)穷边(7)雪霜(8)

在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。

命随年欲尽,身与世俱忘;

如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。

无复屠苏梦(9),挑灯夜未央(10)

以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。

注释

(1)乾坤:指天地,即空间。

(2)空落落:空洞无物。

(3)岁月:时间。

(4)堂堂:跨步行走的样子。

(5)末路:指己被俘囚,不望生还,走上了生命的最后一段路。

(6)惊风雨:指有感于当年战斗生活的疾风暴雨。

(7)穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京 为穷边。

(8)雪霜:指囚居生活的艰难困苦。

(9)屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏酒”的习惯。

(10)夜未央:夜已深而未尽。

创作背景

宋少帝祥兴元年(1278),文天祥抗元失败,在五坡岭(在今广东海丰北)被俘。他拒绝元将诱降,于次年被囚于燕京(今北京)。元世祖至元十八年(1281)除夕,文天祥度过了又一个铁窗岁月。虽然他早已抱定了以死殉国的决心,但是在除夕这一特别的时刻,还是唤醒了他深潜于生命中的悲戚,因而写下《除夜》这首诗。

拼音版

chú

qiánkūnkōngluòluòsuìyuètángtáng

jīngfēngqióngbiānbǎoxuěshuāng

mìngsuíniánjìnshēnshìwàng

mèngtiǎodēngwèiyāng

作者简介

文天祥

文天祥

南宋末政治家、文学家,爱国诗人

文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。宝祐四年(1256)进士第一。历知瑞、赣等州。德祐元年(1275),元兵东下,他在赣州组义军,入卫临安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元军议和,被扣留。后脱逃到温州。端宗景炎二年(1277)进兵江西,收复州县多处。不久败退广东。次年在五坡岭(在今广东海丰北)被俘。拒绝元将诱降,于次年送至大都(今北京),囚禁三年,屡经威逼利诱,誓死不屈。编《指南录》,作《正气歌》,大义凛然,终在柴市被害。有《文山先生全集》。

参考资料

热门搜索