玉蝴蝶·望处雨收云断

柳永 〔宋代〕 柳永

望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻、蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤。故人何在,烟水茫茫。

难忘。文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘!念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望。断鸿声里,立尽斜阳。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《玉蝴蝶·望处雨收云断》是宋代词人柳永为怀念湘中故人所写的作品。此词上阕开头“望处”二字统摄全篇。凭阑远望,但见秋景萧疏,花老,梧叶黄,烟水茫茫,故人不见,悲秋伤离之感充盈心头。下阕回忆昔日文期酒会、相聚之乐,慨叹今日相隔遥远,消息难通。最后“黯相望,断鸿声里,立尽斜阳”,回应开头“望处”。全词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。

译文注释

译文

逐句全文

望处雨收云断(1),凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏(2)(3)宋玉悲凉(4)。水风轻、蘋花(5)渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤(6)。故人何在,烟水茫茫。

我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。轻风拂过水面,白蘋花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。此情此景,不由人寂寞感伤。我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。

难忘。文期酒会(7)几孤风月(8)屡变星霜(9)。海阔山遥,未知何处是潇湘(10)!念双燕、难凭远信,指暮天(11)(12)归航(13)。黯相望。断鸿声里,立尽斜阳(14)

文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

注释

(1)雨收云断:雨停云散。

(2)萧疏:清冷疏散,稀稀落落。

(3)堪:可以。

(4)宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”

(5)蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。

(6)遣情伤:令人伤感。遣:使得。

(7)文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。

(8)几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。

(9)屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。

(10)潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。

(11)暮天:傍晚时分。

(12)空:白白地。

(13)归航:返航的船。

(14)立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。

创作背景

这首《玉蝴蝶·望处雨收云断》词是作者为怀念湘中故人所作。

文学赏析

《玉蝴蝶·望处雨收云断》这首词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。

「望处雨收云断」,是写即目所见之景,可以看出远处天边风云变幻的痕迹,使清秋之景,显得更加疏朗。「凭阑悄悄」四字,写出了独自倚阑远望时的忧思。这种情怀,又落脚到「目送秋光」上。「悄悄」,忧愁的样子。面对向晚黄昏的萧疏秋景,很自然地会引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的诗人宋玉来。「晚景萧疏,堪动宋玉悲凉」,紧接上文,概括了这种感受。宋玉的悲秋情怀和身世感慨,这时都涌向柳永的心头,引起他的共鸣。他将万千的思绪按捺住,将视线由远及近,选取了最能表现秋天景物特征的东西,作精细的描写。「水风轻、蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄」两句,似乎是用特写镜头摄下的一幅很有诗意的画面:只见秋风轻轻地吹拂着水面,白蘋花渐渐老了,秋天月寒露冷的时节,梧桐叶变黄了,正一叶叶地轻轻飘下。萧疏衰飒的秋夜,自然使人产生凄清沉寂之感。「轻」、「冷」二字,正写出了清秋季节的这种感受。「蘋花渐老」,既是写眼前所见景物,也寄寓着词人寄迹江湖、华髮渐增的感慨。「梧叶飘黄」的「黄」字用得好,突出了梧叶飘落的形象。「飘」者有声,「黄」者有色,「飘黄」二字,写得有声有色,「黄」字渲染了气氛,点缀了秋景。作者捕捉了最典型的水风、蘋花、月露、梧叶等秋日景物,用「轻」、「老」、「冷」、「黄」四字烘托,交织成一幅冷清孤寂的秋光景物图,为下文抒情作了充分的铺垫。「遣情伤」一句,由上文的景物描写中来,由景及情,词中是一转折。景物描写之後,词人引出「故人何在,烟水茫茫」两句,既承上启下,又统摄全篇,为全词的主旨。「烟水茫茫」是迷蒙而不可尽见的景色,阔大而浑厚,同时也是因思念故人而产生的茫茫然的感情,这里情与景是交织一起的。这几句短促凝重,大笔濡染,声情跌宕,苍莽横绝,为全篇之精华。

换头「难忘」二字唤起回忆,写怀念故人之情,波澜起伏,错落有致。词人回忆起与朋友一起时的「文期酒会」,那赏心乐事,至今难忘。分离之後,已经物换星移、秋光几度,不知有多少良辰美景因无心观赏而白白地过去了。「几孤」,「屡变」,言离别之久,旨加强别後的怅惘。「海阔山遥」句,又从回忆转到眼前的思念。「潇湘」这里指友人所之地,因不知故人何,故云「未知何处是潇湘」。

「念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航」,写不能与思念中人相见而产生的无可奈何的心情。眼前双双飞去的燕子是不能向故人传递消息的,以寓与友人欲通音讯,无人可托。盼友人归来,却又一次次的落空,故云「指暮天、空识归航」。这句词思念友人的深沉、诚挚的感情表现得娓娓入情。看到天际的归舟,疑是故人归来,但到头来却是一场误会,归舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的痴情。一个「空」字,把急盼友人归来的心情写活了。它把思念友人之情推向了高潮和顶点。词人这里替对方着想,从对方着笔,从而折射出自己长年羁旅、怅惘不堪的留滞之情。

「黯相望」以下,笔锋转回自身。词人用断鸿的哀鸣,来衬托自己的孤独怅惘,可谓妙合无垠,声情凄婉。「立尽斜阳」四字,画出了抒情主人公的形象,他久久地伫立夕阳残照之中,如呆如痴,感情完全沉浸回忆与思念之中。「立尽」二字言凭栏伫立之久,念远怀人之深,从而使羁旅不堪之苦言外自现。

柳永这首《玉蝴蝶·望处雨收云断》词层次分明,结构完整,脉络井然,有效地传达了诗人感情的律动。同时修辞上既不雕琢,又不轻率,而是俗中有雅,平中见奇,隽永有味,故能雅俗共赏。

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

参考资料

热门搜索