【其一】
我行指孟春,春仲尚未发。
趣途远有期,念离情无歇。
成装候良辰,漾舟陶嘉月。
瞻途意少悰,还顾情多阙。
【其二】
哲兄感仳别,相送越坰林。
饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。
凄凄留子言,眷眷浮客心。
回塘隐舻栧,远望绝形音。
【其三】
靡靡即长路,戚戚抱遥悲。
悲遥但自弭,路长当语谁。
行行道转远,去去情弥迟。
昨发浦阳汭,今宿浙江湄。
【其四】
屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
零雨润坟泽,落雪洒林丘。
浮氛晦崖巘,积素惑原畴。
曲汜薄停旅,通川绝行舟。
【其五】
临津不得济,伫楫阻风波。
萧条洲渚际,气色少谐和。
西瞻兴游叹,东睇起凄歌。
积愤成疢痗,无萱将如何。
《西陵遇风献康乐》是南朝宋文学家谢惠连所作的一首五言古诗。诗分五章,其一总叙别,其二写饯别,其三写途中思情无诉,其四写遇风雨,其五写遇风受阻,回转至惜别,收束全篇。全诗叙事为经,抒情为纬,经纬交织,抑扬起伏,沉郁顿挫,成就大篇文字,有曹植《赠白马王彪》的规范。
【其一】
【其一】
我行指(3)孟春,春仲(5)尚未发。
原拟孟春即动身,牵延仲春未成行。
趣途(6)远有期,念离情无歇(7)。
奔赴上路远有期,思念不尽离别情。
成装(8)候良辰(9),漾舟陶(10)嘉月(11)。
打点行装待吉日,泛舟前往乐良辰。
瞻(12)途意少悰(13),还顾情多阙(14)。
展望前程乐观少,回顾往事遗憾深。
【其二】
【其二】
哲兄(15)感仳别(16),相送越坰林(17)。
仁兄道别感伤多,远送郊野又一程。
饮饯(18)野亭馆(19),分袂(20)澄湖(21)阴(22)。
饯行效外亭馆里,握别湖南水清静。
凄凄(23)留子(24)言,眷眷(25)浮客(26)心。
挽留对话同悲伤,行客眷念情难分。
回塘(27)隐舻栧(28),远望绝形音(29)。
池塘弯曲隐舟楫,远望隔断匿身影。
【其三】
【其三】
靡靡(30)即(31)长路,戚戚(32)抱(33)遥悲(34)。
迟缓踏上漫长路,忧惧远悲存于心。
悲遥但自弭(35),路长当语谁。
远悲徒然自制止,路长愁思向谁倾?
行行道转(36)远,去去(37)情弥(38)迟(39)。
行走不停路转远,越去越远迟缓增。
昨发浦阳(40)汭(41),今宿浙江(42)湄(43)。
昨日起锚浦阳北,今天停泊浙江滨。
【其四】
【其四】
屯云(44)蔽曾岭(45),惊风涌飞流。
云层聚集掩重岭,急风涌起飞流惊。
零(46)雨润坟(47)泽(48),落雪洒(49)林丘(50)。
断续细雨润丘泽,飘飘雪花洒山林。
浮氛(51)晦(52)崖巘(53),积素(54)惑(55)原畴(56)。
浮云遮掩峰峦暗,积雪覆盖田野隐。
曲汜(57)薄(58)停旅(59),通川绝行舟。
曲塘深处停行旅,通达大河无船行。
【其五】
【其五】
临津(60)不得济(61),伫楫(62)阻风波。
面临渡口不得过,风浪阻隔船下帆。
萧条(63)洲渚(64)际,气色(65)少谐和(66)。
寂寞冷落沙洲边,景象惨淡心如焚。
西瞻兴(67)游叹(68),东睇(69)起凄歌(70)。
西望萌生行游叹,东看兴起凄怆吟。
积愤(71)成疢痗(72),无萱(73)将如何。
怨恨郁结成疾患,如何忘忧去病根?
(1)西陵:指钱塘。
(2)康乐:指谢灵运,是惠连的从兄,与惠连友善,曾同游始宁墅。
(3)指:打算,决定。
(4)盂春:春季的第一个月。古人常于季节名称前冠以孟、仲、季,以表季节中的月次。
(5)春仲:即仲春,指春季的第二月。
(6)趣途:上路。趣:同“趋”,趋向,奔赴。
(7)歇:尽,竭。
(8)成装:整理好行装。
(9)良辰:谓好日子。
(10)陶:乐,喜悦。
(11)嘉月:嘉美的月份,指春月。
(12)瞻:向前望。
(13)悰:乐。
(14)阙:缺憾。
(15)哲兄:对兄长的敬称,此指谢灵运。
(16)仳别:分别。仳:别离。
(17)坰林:野外的树林。
(18)饮饯:设宴饮酒饯别。
(19)亭馆:供人游憩歇宿的亭台馆舍。
(20)分袂:分手。袂:衣袖。
(21)澄湖:明净的湖水。
(22)阴:水之南曰阴,此谓湖水的南面。
(23)凄凄:悲伤貌。
(24)留子:留下的人,指灵运。
(25)眷眷:依恋向往貌。
(26)浮客:犹言“游子”,指诗人自己。
(27)回塘:曲折的堤岸。
(28)舻栧:船头和船桨。
(29)形音:形影和声音。
(30)靡靡:迟迟,缓慢貌。
(31)即:就,往。
(32)戚戚:忧伤貌。
(33)抱:怀着。
(34)遥悲:远途之悲。
(35)弭:终止。
(36)转:更。
(37)去去:意谓离去愈来愈远。
(38)弥:更。
(39)迟:长久。
(40)浦阳:浦阳江,又称浦江。钱塘江支流。
(41)汭:河流转弯处。
(42)浙江:水名。古渐水,又名之江,以其多曲折,故称浙江。
(43)湄:水边。
(44)屯云:聚集的云层。
(45)曾岭:高山。曾:通“层”,重叠。
(46)零:落。
(47)坟:高地。
(48)泽:沼泽,聚水的洼地。
(49)洒:洒落,散落。
(50)林丘:树木和土丘,泛指山林。丘:丘陵,低矮小山。
(51)浮氛:飘动的云雾。
(52)晦:暗。
(53)崖巘:高崖险峰。巘:山峰。
(54)积素:积雪。素:白色,用以指代白雪。
(55)惑:迷惑。意谓分辨不清。
(56)原畴:平畴原野。原:原野。
(57)曲汜:曲折的水流处。汜:由干流分出又汇合到干流的水。
(58)薄:通“泊”,停泊。
(59)停旅:驻留的旅人。
(60)津:渡口。
(61)济:渡。
(62)伫楫:停船。伫:停止。楫:船桨,此代指船。
(63)萧条:寂寞,冷落,凋零。
(64)洲渚:水中陆地,大的曰洲,小的曰渚。
(65)气色:景象。
(66)谐和:即和谐,协调,意谓赏心悦目。
(67)兴:起。
(68)游叹:离家在外的感叹。
(69)东睇:向东望。睇:小看,泛指看。
(70)凄歌:悲歌。
(71)积愤:久积之愤。愤:怨恨。
(72)疢痗:忧伤,疾病。
(73)无萱:没有忘忧草。萱:忘忧草,意为不能忘忧。
《西陵遇风献康乐》这首诗当作于元嘉七年(430年)夏历的仲春二月,年已二十四岁的谢惠连告别了他所熟悉的会稽(今绍兴),沿水路北上,向着当时的京城建康(今南京)进发,首次踏上了仕宦之途。
一至四句叙述了诗人临行前那一缕淡淡的哀愁。“我行指孟春,春仲尚未发。趣途远有期,念离情无歇。成装候良辰,漾舟陶嘉月。”指明了启程的季节不是孟春正月,而是仲春二月。谢灵运有答诗云“暮春虽未交,仲春善游邀”,也可以证明俩人的分手是在二月。念路途遥远,离情即迫。行装业已打点完毕,行前再与族兄泛舟赏月。这时,闲适恬淡的心情早已不复存在,遥望着伸延不尽的路途,难免又生悲慨。“瞻涂意少悰,还顾情多阙”则暗示了此次出仕的矛盾心情。本来,步人仕途,为日后一展宏愿已奠定了良好的基石,这应当是一件令人欣慰的事,但诗人却流露出一种难言的伤感。
五至八句描绘了诗人与族兄分别时那一幕伤感的场面。“哲兄感仳别,相送越垌林。饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。”族兄送了一程又一程,越城郭,穿林间,饯饮之后,终于在湖畔长揖作别了。依依惜别之情跃然纸上。史载,灵运无所推重,惟与惠连结忘年交。景平元年(423年)灵运由永嘉郡去职移居会稽,过视了年仅十七岁的谢惠连,便大相知赏。元嘉五年(428年)灵运表陈东归,复与惠连等共为山泽之游。《谢氏家录》载:灵运每对惠连辄有佳句。其在永嘉供职时,竟日思诗不得,忽梦见惠连,即成“池塘生春草”这一名句。灵运颇以为得意,常说:“此语有神助,非我语也。”可见两人之一往情深。这次分手是难舍难分的。更何况,这一年春正月,与谢灵运深构仇隙的会稽太守孟颛颉告发灵运谋反,灵运只好诣阙上表以自解,被命为临川内史。这就意味着,这次离别非同以往,两人都要远离会稽,各奔东西了。这更加剧了久结于怀的离愁别绪。“凄凄留子言,眷眷浮客心。回塘隐舻栧,远望绝形音。”执手话别,意绪绵绵。一叶轻舟渐渐的隐去了,身影渐小,别音渐消。
九至十二句刻画了诗人拭泪启程后的戚戚怀抱。“靡靡即长路,戚戚抱遥悲。悲遥但自弭,路长当语谁!”行迈靡靡,中心遥遥,长路漫漫,前程难料。这些,诗人以为自己尚可排解,但内心的忧思又向谁来倾述呢。“行行道转远,去去行弥迟。昨发浦阳汭,今宿浙江湄。”离愁是绵长的,像一条路,走到哪里,它就伸延到哪里。正如李后主所感悟到的“离情恰如春草,更行更远还生”。古诗十九首:“行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯”。古往今来的离愁,凝结成了这些感人肺腑的诗句。后两句用“昨发”“今宿”等字眼,将时光推移,隐含着诗人别情的凄苦悠长。
十三至十六句渲染诗人在西陵行舟受阻的场景。“屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。零雨润坟泽,落雪洒林丘。浮氛晦崖巘,积素惑原畴。”浓云滚滚,覆盖着层峦起伏的群岭,惊风阵阵,掀起了无数的浪花。霎时间,雨雪纷飞,润泽了大地,笼罩了林丘。“曲汜薄停旅,通川绝行舟。”则与诗题相映照。在这种恶劣的气候里,诗人被迫在岸边停泊下来。
十七至二十句以悲慨的语调总括全诗。“临津不得济,伫楫阻风波。萧条洲渚际。气色少谐和。”此借用《孔丛子》记载的“临津不济”的语句,既是凭古伤今,也是写的眼中实景。茫茫原野,万物萧条,自然逼出最后四句:“西瞻兴游叹,东睇起凄歌。积愤成疢痗,无萱将如何!”不管西瞻也好,东睇也好,叹前程凶险,念知己已去,留下的只有悲慨,只有凄歌。积愤成疾,何以消忧。
《西陵遇风献康乐》这首诗结构十分严整。它以倒叙的手法,通过景物的细致描写与时间的缓慢推移,将那淡淡的愁绪渐渐推向忧思难忘的极致,因而把诗人复杂的思想感情淋漓尽致地表达出来。读其诗,回环往复,丝丝入扣,给人以“渐入佳境”之感。