行营面面设刁斗,帐门深深万人守。
将军贵重不据鞍,夜夜发兵防隘口。
自言虏畏不敢犯,射麋捕鹿来行酒。
更阑酒醒山月落,彩缣百段支女乐。
谁知营中血战人,无钱得合金疮药!
《军中乐》是南宋诗人刘克庄所作的一首乐府诗。诗中通过对南宋军队现状的逼真刻画,无情地嘲讽了南宋将军玩忽职守、纵情享乐的丑恶嘴脸,对广大士兵的悲惨遭遇寄予了深深的同情,揭示出南宋军队屡战屡败的深层社会原因。
行营面面设刁斗(1),帐门(2)深深万人守。
军营的四周都设置了巡逻报更的斗,中军大帐门前有众人守卫。
将军贵重不据鞍(3),夜夜发兵防隘口(4)。
将军性命贵重不骑马,每夜都派兵去防守险要的关口。
自言虏(5)畏不敢犯,射麋(6)捕鹿来行酒。
自吹金兵害怕不敢来侵犯,射捕来的麋鹿拿来饮酒。
更阑(7)酒醒山月落,彩缣(8)百段支(9)女乐(10)。
更深夜尽还畅饮直到山头月西沉,拿出彩色的绢缎百段赏给筵前歌舞的乐妓。
谁知营中(11)血战人(12),无钱得合(13)金疮药(14)!
有谁知道军中广大浴血战斗的士卒,竟无钱配药治疗刀剑创伤!
(1)刁斗:古代一种军用锅,铜制有柄三脚,白天用于做饭,夜间用作巡逻报更的梆子。
(2)帐门:指将军住的中军大帐。
(3)据鞍:骑马。
(4)隘口:险要的关口。
(5)虏:指敌人。
(6)麋:即驼鹿,比牛大,全身赤褐色,角大尾短,能游泳。
(7)更阑:更深夜尽。
(8)彩缣:彩色的绢缎。
(9)支:支付,此指赏给。
(10)女乐:歌舞乐妓。
(11)营中:军中。
(12)血战人:浴血战斗的士卒,一说指作战受伤的土兵。
(13)合:配制。
(14)金疮药:医治刀剑创伤的药。
南宋迁都江南之后,偷安日久,文恬武嬉,奢侈腐败。诗人关心祖国命运却在政治上屡受打击,诗人满怀愤慨,写下《军中乐》此诗。
诗的前八句紧紧扣住诗题中的“乐”字,写将军之“乐”。首四句写将军懦弱怕死。“行营面面设刁斗,帐门深深万人守。”入夜,军营周围布置了手持刁斗打更巡逻的士卒,将军住的中军大帐有万人守卫,这二句明写营中戒备森严,将军警惕性很高,暗刺将军的懦弱无能。“面面”与“深深”四字见出将军防范措施无懈可击,为保全自己可谓费尽心机。“将军贵重不据鞍,夜夜发兵防隘口。”这二句承一、二句,把居于“深深”“帐门”之内的“将军”推出,进一步写他的懦弱怕死。“贵重”一词,语带讥讽。接着,便用“自言虏畏不敢犯”表现将军狡诈虚伪,自欺欺人。他把自己置于严密保护之下,反倒夸口说敌人怕他,不敢来侵犯。其实这不过是为自己的荒淫享乐找一个借口。“射糜捕鹿来行酒。更阑酒醒山月落,彩缣百段支女乐”三句便露出其耽于享乐的真相。古人认为畋猎可以申文武之教,而这位将军“射麋捕鹿”只是为了“行酒”。古人认为女乐随军会影响士气,而这位将军却整夜沉醉于酒色之中。饮酒听歌要到夜静更深,为了寻欢作乐赏赐歌儿舞女,不惜挥霍“彩缣百段”。
前八句写将军的日常生活,不着一字评论,而其灯红酒绿、醉生梦死、豪奢无度的情景表露无遗。这位守边将军的军旅生活可谓其乐陶陶,然而战斗在前沿的士兵又是如何。“谁知营中血战人,无钱得合金疮药!”他们浴血奋战,身负重伤,可是连救急救危的医药费也无钱支付。“谁知”二句感情强烈,是对不顾士兵死活的宋军高级将领的控诉,是对南宋苟安享乐的统治集团的愤怒谴责。这里,一面是将军的惧敌畏死,一面是士卒的防边血战;将军在军帐内行酒作乐,士卒在阵地前冲锋流血;一边是挥霍无度地买酒征歌,一边是身负重伤后无钱合药。这种对比,深刻地揭示了封建社会里官兵之间的矛盾,使全诗的感情基调显得十分沉郁。
《军中乐》全诗运用强烈的对比手法,把两种截然不同的生活场景并列在一起,作客观的不加任何评论的描绘,而这种对比本身就包含着作者强烈的爱憎之情,显示着二者间的内在联系。在具体描写中,又注意了多方照应,使全诗浑然一体。诗人把强烈的感情寓于形象的描写中,显豁中见蕴藉。语言近似口语,精警凝练而又平易自然,诗风近似唐代张王乐府。