西阁三度期大昌严明府同宿不到

杜甫 〔唐代〕 杜甫

问子能来宿,今疑索故要。

匣琴虚夜夜,手板自朝朝。

金吼霜钟彻,花催蜡炬销。

早凫江槛底,双影谩飘飖。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《西阁三度期大昌严明府同宿不到》是唐朝诗人杜甫的一首关于接待地方官的五言律诗,诗表达了三层意思,首先是杜甫为了什么事情期待严明府到西阁同宿;其次是说期待来宿的情况,这是主体;最后是期待而未到的感慨。

译文注释

译文

逐句全文

(1)子能来宿,今疑(2)故要(3)

我曾问你能否来我这对床夜语,你也曾回答到西阁留宿,可是你还没有来到。

匣琴(4)夜夜(5),手板自朝朝(6)

我痴痴地疑想:你是不是要我执意相邀,匣琴夜夜空放在这里,等待你弹奏。

金吼霜钟彻(7),花催蜡炬销。

你是不是手持手板,忙于迎谒,暮暮朝朝,此刻,知霜钟像金石的吼声传出了清晓,蜡烛在烛花的滴落中也已经燃尽了。

(8)江槛底,双影谩飘(9)

江边栏干下面的水鸟已经醒来,成双成对的影子在江面上飘啊飘。

注释

(1)问:一般注解均用其本义,也通。但不若释为“请”。

(2)索:须。

(3)故要:坚决邀请。

(4)虚:此处为“空”义。

(5)夜夜:不是一夜,题日“三度”便是“三夜”。

(6)朝朝:不是一朝而是三朝,与“夜夜”相合。手板即笏,古代官吏上朝或见上司时所执,备记事用。

(7)霜钟彻:即霜钟远达。霜钟:晓钟。彻:通也,明也,道也,达也。

(8)凫:读音为fú。为一种动物。

(9)飖:意思为随风摇动。

创作背景

杜甫在永泰元年(公元765年)的秋天到云安(今云阳)时,严某作县令,杜甫因病滞留云安约半年,多赖严明府接济。严明府在大历元年的春天,调任大昌县令,并在当年的冬天或第二年的春天再次调到云安作县令。杜甫也是在大历元年的春天由云安到达夔州。大历元年(766年)秋,杜甫住夔州白帝山腰面江之西阁,邀约当时任职于大昌县的严县令来同宿。三度邀请也未到,故写下《西阁三度期大昌严明府同宿不到》这首诗。

文学赏析

《西阁三度期大昌严明府同宿不到》诗的首联点出了杜甫三度期大昌严明府来西阁同宿的目的。

诗的第三四句谈到“匣琴虚夜夜,手板自朝朝。”杜甫尊重严明府,把他当“上司”看待,故用了“手板”。从上述内容,可以想像杜老此时的心情:专门约请这位地方长官来探讨重要问题,总不能关门睡大觉,等客人敲门才起床接待,太不礼貌吧。那时限于通讯条件,不能随时通话。能来,不能来。因此杜甫老是在家等着,为了有趣,便把装在匣里的琴取出,此处不言如“玉琴鸣夜夜”之类,而曰“匣琴虚夜夜”,艺术地含蓄耐人寻味。当时大昌是夔州重要属县,借严明府来夔,相约同宿探讨重要史实或现实,机会难得,所以必须充分考虑探讨的内容和作好记事的准备。这一切,其真诚苦心跃然纸上。

诗的第五六句生动地描写了秋夜风吼钟响,更深人静,秉烛待旦的情景。

天亮了,严明府还是没来。杜老走出屋外,但见江槛下的水面,有两只水鸟在烟波浩淼的江中,无拘无束地相伴偕游。于是以“早凫江槛底,双影漫飘飘”之句,作了全诗的结尾。此时,双影飘飘的情景,撞击着彻夜未眠,满怀期望而终于失望的情状,诗句不言孤独而惆怅,实则是顾影自怜,深深反映内心的孤独而惆怅。

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

热门搜索