留花不住怨花飞,向南园、情绪依依。可惜倒红斜白、一枝枝。经宿雨、又离披。
凭朱槛,把金卮。对芳丛、惆怅多时。何况旧欢新恨、阻心期。空满眼、是相思。
《凤衔杯·留花不住怨花飞》宋代词人晏殊创作的一首词,上阕写春去花落,惹人愁怨。春末时节,花飞花落,无法挽留,由此叫人生出无限幽怨。经过一夜雨打风吹,“倒红斜白”,花枝凌乱,春花凋谢得更多了。下阕写凭栏饮酒,对花相思。补足一笔。面对花丛,有如许惆怅,闺人最终点明是因相思引起的。旧欢不见,新恨重重,心愿无法达成,春末怨愁自然绵绵不绝。此词笔调淡雅、语言精致,委婉含蓄、意脉不露。
留花不住怨(2)花飞,向南园、情绪依依(3)。可惜倒红斜白(4)、一枝枝。经宿雨、又离披(5)。
我欲将花挽留,使之不要离我而去,可是一阵风儿还是将花吹走了,我徒自埋怨花的无情,看南园的花飞花落,更增加了我恋恋不舍的缠绵情意。可惜那些倾斜的千姿百态的一枝枝鲜花,经过一夜风雨的侵袭,变得散乱凋零。
凭(6)朱槛(7),把(8)金卮(9)。对芳丛、惆怅(10)多时。何况旧欢新恨、阻心期(11)。空满眼、是相思。
我依靠在红色的栏杆上,手拿金杯,面对着南园被风雨侵袭过的花草,感慨惆怅不已。满园凋零的花草,本已让人惆怅,何况又想起往日的欢乐、今日的遗憾,阻挡住内心的期盼,剩下的只有不尽的思念。
(1)凤衔杯:词牌名,柳永自度曲,《乐章集》注“大石调”。双调六十三字,上片五句四仄韵,下片六句四仄韵。
(2)怨:抱怨,怪罪于。
(3)依依:留恋惜别的样子。
(4)倒红斜白:向红花、白花倾斜。
(5)离披:零乱不堪的样子。此指花落。
(6)凭:倚着。
(7)朱槛:红色的栏杆。
(8)把:动词。握、持。
(9)金卮:金制酒器。
(10)惆怅:伤感、失意。
(11)心期:心中所思念、爱恋的人。此指晏殊的亡妻。
《凤衔杯·留花不住怨花飞》这首词的具体创作年代已不详。从结尾的“何况旧欢新恨、阻心期。空满眼、是相思”来看,词人思念的人应是他的已故的妻子。这首就是对逝者怀有无限痛惜、深沉思念的作品。