新林浦阻风寄友人

李白 〔唐代〕 李白

潮水定可信,天风难与期。

清晨西北转,薄暮东南吹。

以此难挂席,佳期益相思。

海月破圆景,菰蒋生绿池。

昨日北湖梅,初开未满枝。

今朝白门柳,夹道垂青丝。

岁物忽如此,我来定几时。

纷纷江上雪,草草客中悲。

明发新林浦,空吟谢脁诗。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《新林浦阻风寄友人》是是盛唐时期诗人李白创作的一首五言古诗,描写的是风阻客船,却写成明月有情,不便在这一夜来照相思之苦。此本难写之景,诗人信手写来,如在目前。全诗景情交融,意蕴深厚,抒发了作者飘零孤苦的情怀和思念友人之情。

译文注释

译文

逐句翻译

潮水定可信,天风难与(2)

潮水涨落有一定周期,比较可信,而大风的起止却难以预料了。

清晨西北转,薄暮东南吹。

清晨还是西北风,黄昏就成为东南风。

以此难挂席(3)佳期(4)益相思。

所以很难依靠风向挂帆,佳期眼看要过去,所以特别想念你。

海月破圆景(5)菰蒋(6)绿池(7)

海月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池。

昨日(8)北湖(9)梅,初开未满枝。

昨日去北湖看看那里的梅花,刚刚开放还没有开满枝头。

今朝白门(10)柳,夹道垂青丝。

今天早上来看东门的杨柳,满是夹道下垂的青丝。

岁物(11)(12)如此(13),我来定几时(14)

草木感知季节,我来的时候却难以确定。

纷纷江上雪,草草(15)客中(16)悲。

思绪纷纷如江上的飘雪,客旅的我愁绪如岸边青草离离。

明发(17)新林浦,空吟谢脁(18)诗。

明天一早就从新林浦出发,一路高吟谢脁描写新林浦的诗。

注释

(1)新林浦:又名新林港,在今江苏南京市西南。源出牛头山,西流入长江。

(2)期:约定。

(3)挂席:行舟扬帆。

(4)佳期:指与友人相会的日期。

(5)破圆景:指圆月又快了。

(6)菰蒋:植物名。名“蒋”,或作“菰”,俗称“茭白”,多年生宿根草本。

(7)绿池:清澈的池水。

(8)昨日:指前些日子。

(9)北湖:即玄武湖,在今南京市。

(10)白门:指金陵(今南京市)城的西门。古人称西方为白,故称金陵为白门。

(11)岁物:指岁时风物。

(12)忽:迅速。

(13)如此:指前面对时光易逝,景物变化迅速的描写。

(14)定几时:定在什么时候?

(15)草草:忧愁的样子。

(16)客中:羁旅之中。这里指李白自己在作客。

(17)明发:天将晓时光明始发。

(18)谢脁:南齐著名谤人。

(19)谢脁诗:指谢脁《之宜城出新林浦向板桥浦》一诗。谢脁到宣城郡去任太守时,从建康(即金陵,今南京)新林浦出发,曾作此诗。

创作背景

天宝十三载(754)初春,李白游金陵新林浦为风浪所阻,怀念友人有感而作《新林浦阻风寄友人》此诗。

拼音版

xīnlínfēngyǒurén

cháoshuǐdìngxìntiānfēngnán

qīngchén西běizhuǎndōngnánchuī

nánguàjiāxiāng

hǎiyuèyuánjǐngjiǎngshēng绿chí

zuóběiméichūkāiwèimǎnzhī

jīnzhāobáiménliǔjiādàochuíqīng

suìláidìngshí

fēnfēnjiāngshàngxuěcǎocǎozhōngbēi

míngxīnlínkōngyínxiètiàoshī

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索