春怀故园

柳宗元 〔唐代〕 柳宗元

九扈鸣已晚,楚乡农事春。

悠悠故池水,空待灌园人。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《春怀故园》是唐代诗人柳宗元创作的一首五言绝句,此诗首句说春色已浓,次句说楚地农事,三句忆及故园,末句不说自己思念故园,而说故池之水等待自己,顺序写来,思乡之情展露无遗。全诗文笔轻松潇洒,赢得众多的同怀同感。

译文注释

译文

逐句全文

九扈(1)鸣已晚,楚乡(2)农事春。

九扈候鸟鸣叫得已经太晚,楚地的乡间春天的农事已兴。

悠悠(3)故池水,空待灌园(4)人。

在我的故乡悠悠的池塘水啊,还在徒然地等着我去浇灌田园。

注释

(1)九扈:根据《左传》等资料的解释,帝少昊特地安排春、夏、秋、冬、棘、行、宵、桑、老等九个扈从(随从),负责管理从事农桑耕种活动的百姓。后转指农桑时节的候鸟。

(2)楚乡:楚地。

(3)悠悠:形容水的,这里有思念的含意。

(4)灌园:浇灌菜园。

创作背景

《春怀故园》这首诗应该是柳宗元被贬至永州的翌年(806年)春天,见到农夫下田的农忙情形,忽然想起故园乏人照顾的感怀之作。

文学赏析

《春怀故园》从眼前农村的春耕景物写起,延伸到记忆中的故园。前两句写实,后两句写虚;前两句写景,后两句抒情;前两句写现在,后两句写过去。在时间与空间上,进行移位对照,从而在情感方面,透露出强烈的反差与对比。

诗人因九扈鸟的鸣叫而联及春天,由春色已浓而联及楚地的农事,又由楚地农事而忆及故园田地的浇灌,顺序写来,思乡之情展露无遗。不过,这种顺序只是情感发展的顺序,而不是写法上的顺序。在表现手法上,后两句打破常规,从对面写来,不说自己思念故园,而说故池之水等待自己,这就将思乡之意向深处推进了一层;“待”前着一“空”字,说明这种等待是徒然的,是没有结果的,自己是根本无法回去的,这就又给诗人的思乡之情增添了无限的感伤。“悠悠”是形容水的,但此词又有思念的含意,将“悠悠故池水”一句连读,就会感到内中含有一种悠长不尽的期盼意味,而这期盼因了“空待”二字,顷刻即告破灭,令人读来,其感伤中还有一种无法言说的辛酸。

作者简介

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。
热门搜索