逼仄何逼仄,我居巷南子巷北。
可恨邻里间,十日不一见颜色。
自从官马送还官,行路难行涩如棘。
我贫无乘非无足,昔者相过今不得。
实不是爱微躯,又非关足无力。
徒步翻愁官长怒,此心炯炯君应识。
晓来急雨春风颠,睡美不闻钟鼓传。
东家蹇驴许借我,泥滑不敢骑朝天。
已令请急会通籍,男儿性命绝可怜。
焉能终日心拳拳,忆君诵诗神凛然。
辛夷始花亦已落,况我与子非壮年。
街头酒价常苦贵,方外酒徒稀醉眠。
速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱。
《逼仄行赠毕曜》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗向友人感叹生平不遇和贫穷,并邀请友人来饮酒,是诗人率意之作。全诗以速写的笔触真实而具体地写出了诗人居官和日常生活的窘状,以及思友之情,语言通俗,笔调诙谐,诗人的言谈笑貌跃然纸上,艺术上颇为成功。
逼仄何逼仄,我居巷南子(1)巷北。
要说邻近,你我住得多么近,我住巷南你就在巷北。
可恨邻里(2)间,十日不一见颜色(3)。
可惜我们虽然是邻居,但十天都没有见到一次面。
自从官马送还官(4),行路难行涩如棘。
自从把官马交还了官家,道路就像布满荆棘般艰难。
我贫无乘(5)非无足,昔者相过今不得。
我家贫穷没有车马,我倒不是没有脚,以前能够拜访你,但如今不行了!
实不是爱微躯(6),又非关足无力。
这倒不是珍惜微贱之身駆,也不关腿脚无力走不动;
徒步翻愁官长怒,此心炯炯(7)君应识。
只因徒步行路会有损官家体面,担心官长发怒,所以只好躲在家中不能去看你。害得我因为想念您通宵眼巴巴地睡不着,您可知道。
晓来急雨春风颠,睡美不闻钟鼓传。
今天黎明下了一阵急雨,春风狂吹,我睡得很甜没有听到报晓的钟鼓声。
东家蹇驴(8)许借我,泥滑不敢骑朝天(9)。
东家答应把一头瘦驴借我,可是道路太滑,还是没骑着去上班。
已令请急会通籍(10),男儿性(11)命绝可怜。
我已派人去请假,登记注了册。唉,男儿的性命真可怜!
焉能终日心拳拳(12),忆君诵诗神凛然(13)。
岂能整天网在家中空想您?想您朗诵诗篇那种严肃的神情就愈发希望见面。
辛夷(14)始花亦(15)已落,况我与子非壮年。
辛夷花刚开花就要凋谢,何况我和您都不是壮年。
街头酒价常苦贵,方外(16)酒徒稀醉眠。
街头的酒价苦于太昂贵,连那些阔气的域外酒徒也很少能醉眠。
速宜(17)相就饮一斗,恰有三百青铜钱(18)。
请您快来跟我喝一斗,我现在恰好还有三百青铜钱。
(1)子:指毕曜。
(2)邻里:邻居。古以五家为邻,五邻为里。
(3)不一见颜色:不见一面。
(4)自从官马送还官:指至德二载(757)二月,唐肃宗议收复两京,尽括公私马以助军。
(5)无乘:无马可骑。
(6)不是爱微躯:不是,一作“未敢”。爱微躯,一作“慵相访”。
(7)炯炯:明亮的样子。
(8)蹇驴:跛驴。蹇,跛足。
(9)朝天:朝见皇帝。
(10)已令请急会通籍:一作“已令把牒还请假。”请急,请假。通籍,即注册。官员入朝,将记有姓名、年龄、身份的竹片挂在宫门外,经核对,合者乃得入宫。记名于门籍称通籍。
(11)性:一作“信”。
(12)拳拳:恳切、忠谨的样子。
(13)凛然:严肃的样子。
(14)辛夷:香木名,又称木兰,落叶乔木,花大,外紫内白。
(15)亦:一作“又”。
(16)方外:世俗之外。
(17)速宜:一作“径须”。
(18)恰有三百青铜钱:《全唐诗》注:建中三年,置肆酿酒,斛收直三千。
《逼仄行赠毕曜》此诗当作于唐肃宗乾元元年(758)春,时杜甫在左拾遗任上。这是作者感叹生平不遇和贫穷的率意之作。
《逼仄行赠毕曜》此诗以诙谐的笔调,写作者居官窘状和思友之情,用速写的笔触真实而具体地勾勒出他日常生活的情况。作者写这首诗的用意是以诗当简,要毕曜到他的住处喝酒,但写得拐弯抹角,颇有意思。
诗人一上来就诉苦,等到他的苦诉得差不多了,这才情真理足地提出邀请,令对方推辞不得。“逼仄何逼仄”,是说逼得没办法了。起得突然,引人入胜。后面接连诉说几件不顺心的事,揭出“逼仄”的缘由。最后诚挚地发出邀请,水到渠成。
《逼仄行赠毕曜》全诗写得真率、亲切、幽默而略带苦涩味,诗人的言谈笑貌跃然纸上,读之如见其人,如闻其声,甚至连并未明言的满肚皮不合时宜的情绪也隐约可触,艺术上颇为成功。