杏园中枣树

白居易 〔唐代〕 白居易

人言百果中,唯枣凡且鄙。

皮皴似龟手,叶小如鼠耳。

胡为不自知,生花此园里。

岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。

二月曲江头,杂英红旖旎。

枣亦在其间,如嫫对西子。

东风不择木,吹喣长未已。

眼看欲合抱,得尽生生理。

寄言游春客,乞君一回视。

君爱绕指柔,从君怜柳杞。

君求悦目艳,不敢争桃李。

君若作大车,轮轴材须此。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《杏园中枣树》是唐代诗人白居易创作的一首哲理诗。诗人以枣树自喻,反映他为人为文的原则:枣树虽然外表不显赫张扬,但在东风吹拂中却自信成长,生机盎然;不甘让世人攀玩,但愿做大车的轮轴材料。全诗构思新颖,用笔委婉,行文流畅。

译文注释

译文

逐句翻译

人言百果(2)中,唯枣(3)(4)

人们都说在各种果树中,唯有枣树既平凡,又粗鄙。

(5)龟手(6),叶小如鼠耳。

树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。

胡为(7)不自知,生花此园里。

它为什么没有自知之明,也来开花在这杏园里。

岂宜遇攀玩,(8)免遭伤毁。

它怎能受到攀折赏玩,幸而没有遇到伤害摧毁。

二月曲江头,杂英(9)旖旎(10)

在二月的曲江江边,各种花红得风光旖旎。

枣亦在其间,如(11)西子(12)

枣树也在它们中间,好像是嫫母对着西子。

东风不择木,吹喣(13)长未已。

春风对树木倒没有偏爱,它在温暖的吹拂下成长,从不停止。

眼看欲合抱,得尽生生(14)理。

眼见得树干将要合抱,得尽了生生不息的天理。

寄言(15)游春客,乞君一回视。

且让我传话给春游的客人,请回过头来细细注视。

君爱绕指柔(16),从君怜柳杞(17)

您如喜爱绕指的柔软,听凭您去怜惜柳和杞。

君求悦目艳,不敢争桃李(18)

您如追求悦目的美丽,它不敢去竞争桃和李。

君若作大车,轮轴(19)材须此。

可是您要造一辆大车,那车轮车轴的取材必须在此。

注释

(1)杏园:园名。故址在今陕西省西安市郊大雁塔南。唐代新科进士赐宴之地。

(2)百果:泛指各种果树。

(3)凡:平庸,寻常。

(4)鄙:粗俗,鄙陋。

(5)皴:皮肤因受冻或受风吹而干裂。

(6)龟手:冻裂的手。

(7)胡为:何为,为什么。

(8)幸:侥幸,幸而。

(9)杂英:各色花。

(10)旖旎:柔美的样子。

(11)嫫:嫫母,据《列女传》,嫫母是黄帝的妃子,长得很丑,但有贤德。

(12)西子:西施,是春秋时越国美女。

(13)吹喣:吹吁,呼气。轻者为喣,急者为吹。

(14)生生:孳生不绝,繁衍不已。

(15)寄言:传话。

(16)绕指柔:语出刘琨《重赠卢谌》:“何意百炼钢,化为绕指柔。”原指钢韧性极好,不易折断。

(17)柳杞:泛指柳树。杞,柳的一种,也叫红皮柳。

(18)君求悦目艳,不敢争桃李:意为枣树自惭形秽,不敢与桃李相争。

(19)轮轴:车轮与车轴。

创作背景

元和二年(807年)白居易由盩厔县尉迁翰林学士。次年五月,授左拾遗。一时间,诗人似乎仕途通达,春风得意,大有知遇之感。同时,也自以为有了臣世济国,一展鸿图的机会。于是他终日“食不甘味,寝不遑安”,勉力于“有阙必谏,有违必陈”。以至任职一月,既“谏纸忽满箱。”然而,他的尽忠职守,直言敢谏,并不被统治者所欣赏。宪宗皇帝就对他深怀不满。同时,他的孤傲的性格,不畏豪强的激切言论,也深遭权贵的嫉恨。因此,他常常感到苦闷和孤寂。

拼音版

xìngyuánzhōngzǎoshù

rényánbǎiguǒzhōngwéizǎofánqiě

cūnshìjūnshǒuxiǎoshǔěr

wèizhīshēnghuāyuán

pānwánxìngmiǎnzāoshānghuǐ

èryuèjiāngtóuyīnghóng

zǎozàijiānduì西zi

dōngfēngchuīzhǎngwèi

yǎnkànbàojǐnshēngshēng

yányóuchūnjūnhuíshì

jūnàiràozhǐróucóngjūnliánliǔ

jūnqiúyuèyàngǎnzhēngtáo

jūnruòzuòchēlúnzhóucái

作者简介

白居易

白居易(诗魔)

唐代现实主义诗人

白居易(772—846),字乐天,号香山居士,太原(今属山西)人。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

参考资料

热门搜索