《南歌子·云鬓裁新绿》是五代十国南唐后主李煜(一说苏轼)创作的一首词,这首词写歌女于宴间表演的情景。上片写歌女的盛妆艳饰和明丽动人。下片写歌女的优美歌声和动人舞姿。词写歌女,也写宴上观舞听歌者,多处用喻、用典,也多有夸张,手法上灵活,尤其是上、下片的尾句,都变正为反,别具新意。全词语言淡直、格调明快,真情自然流露,感慨雅趣别生,表现出相当高的艺术功力。
云鬓(2)裁(3)新绿(4),霞衣(5)曳(6)晓红(7)。待歌凝立(8)翠筵(9)中,一朵彩云何事下巫峰(10)。
乌亮的鬓发有如新绿般可爱,美丽的衣裳有如朝霞般鲜红。歌女凝立宴前,准备表演,虽不动而有情,仿佛一朵彩云从巫峰上飘下,美丽有如巫山神女。
趁拍鸾飞镜(11),回身燕飏(12)空。莫翻红袖(13)过帘(14)栊(15),怕被杨花(16)勾引(17)嫁东风(18)。
歌女趁着节拍,翩翩起舞,就像鸾鸟一样回身旋转时,又像燕子一样飞扬。歌女啊,你的红袖不要翻扬得过高,如果扬过了窗户,我真害怕你被杨花勾引而去,嫁给了春风。
(1)南歌子:词牌名。又名“南柯子”“怕春归”“”春宵曲”“碧窗梦”“风蝶令”等。此词双调五十二字,上下片各四句三平韵。
(2)云鬓:形容女子像乌云一般浓黑、柔美的鬓发。
(3)裁:修剪,安排,这里指插戴。
(4)绿:乌黑发亮的颜色,多用于形容鬓发。
(5)霞衣:轻柔艳丽的衣服,这里指舞蹈时穿的霞披。
(6)曳:拖,拉。
(7)晓红:指早晨太阳初升时的红色霞光。
(8)凝立:一动不动地站立。
(9)翠筵:指青绿色的席子。翠,青绿色。筵,用蒲苇、竹篾和枝条等编织而成的席子。
(10)一朵彩云何事下巫峰:用宋玉《高唐赋》典。彩云:绚丽多彩的云朵。这里指巫山神女。据《昭明文选·高唐赋序》中记载:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝。梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言,故为之立庙,号曰朝云。’巫峰:即巫山,在今四川巫山县东南。此句用巫山神女比喻舞女的光彩照人。
(11)鸾飞镜:即鸾镜。据南朝宋范泰《鸾鸟诗》序中记载:“昔罽宾王结置峻祁之山,获一鸾鸟,王甚爱之,欲其鸣而不致也。乃饰以金樊,飨以珍羞。对之逾戚,三年不鸣。夫人曰:‘闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之?’王从言。鸾睹影感契,慨焉悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。”后就用“鸾镜”指化妆时用的镜子。
(12)飏:飘扬,飞扬。
(13)红袖:女子红色的衣袖。这里用来代指美丽的歌女。
(14)帘:用布、竹子、苇子等做的有遮蔽作用的器物。
(15)栊:窗户。
(16)杨花:也可指柳絮。
(17)勾引:调弄,吸引。
(18)东风:指春风。
《南歌子·云鬓裁新绿》这是一首写歌女于宴间表演的词。从词意上看,当是李煜前期的作品。