寄生草·饮

白朴 〔元代〕 白朴

长醉后方何碍,不醒时有甚思。糟腌两个功名字,醅渰千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

仙吕《寄生草·饮》是元曲作家白朴(一说是范康)的作品。此曲以《饮》为题,而在多方歌颂酒乡的背后实寓藏着对现实的全面否定,它句句不离饮酒,其实“意不在酒”,而是借题发挥以抒写其身世之恨、家国之痛,以表达其对现实的极端不满。全曲思想深刻,情感哀痛,表现形式浅显达观,构思巧妙,用心良苦,在绮丽婉约之外又别开生面,堪称白朴曲中珍品。

译文注释

译文

逐句翻译

长醉后方何碍(1),不醒时有甚思(2)糟腌(3)两个功名字,醅渰(4)千古兴亡事,曲埋(5)万丈虹霓志(6)。不(7)时皆笑屈原(8)非,但知音(9)尽说陶潜(10)是。

长醉后才没有什么挂碍,不醒时还有什么愁思?用酒糟腌渍了功名二字,用浊酒淹没了千年来的兴亡史事,用酒曲埋掉了万丈凌云壮志。人在不得志时都讥笑屈原不随众人共醉,而知音却赞许陶渊明辞官归隐田园以诗酒自娱。

注释

(1)方何碍:却有什么妨碍,即无碍。方,却。

(2)有甚思:还有什么思念?

(3)糟腌:用酒糟腌渍。腌,用盐浸渍事物;这里有玷污的意思。

(4)醅渰:用浊酒淹没。醅,未过滤的酒。渰:同“淹”。

(5)曲埋:用酒曲埋掉。曲,酿酒用的酵母。

(6)虹霓志:气贯长虹的豪情壮志。

(7)达:显达,与“穷”相对。

(8)屈原:战国时期伟大诗人。为了实现以民为本、举贤授能、修明法度的“美政”,他与楚国的反动贵族统治集团进行了坚决的斗争,宣称“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”(《离骚》),终于献出了自己宝贵的生命。然自班固以来,就有指责屈原“露才扬已,竞乎危国群小之间,以离谗贼”(《离骚序》)的。

(9)知音:知己。

(10)陶潜:即陶渊明,东晋著名诗人,淡泊句利,弃县令回乡隐居,诗酒为伴。

创作背景

白朴之系于文酒,也有着其特殊的底蕴和内涵。个人的遭逢离乱,“山河之感,禾黍之悲”,不能不使作家痛心疾首,愤恨满腔。白朴的“劝饮”,正是充满着家国之痛,兴亡之感,似乎只有酒,才能排遣他心中的凄凉和愁闷。这正是白朴创作《寄生草·饮》此词的契机。

拼音版

shēngcǎo··yǐn

zhǎngzuìhòufāngàixǐngshíyǒushénzāoyānliǎnggōngmíngpēiyānqiānxìngwángshìmáiwànzhànghóngzhìshíjiēxiàoyuánfēidànzhīyīnjǐnshuōtáoqiánshì

作者简介

白朴

白朴

元代著名杂剧作家、“元曲四大家”之一

白朴(1226—约1306),原名恒,字仁甫,号兰谷,汴梁(今河南开封)人,终身未仕。与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。据《录鬼簿》载,作有杂剧15种(一说16种),今存《墙头马上》、《梧桐雨》、《东墙记》3种。所作散曲现存小令30余首,套数4套,多写隐逸叹世、男女恋情和自然风光等,语言质朴,风格清丽。另有《天籁集》二卷。

参考资料

热门搜索