力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?
谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。
戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。
《赴戍登程口占示家人》作于清道光二十二年(1842年)共两首,其二最为著名。林则徐因主张禁烟而受到谪贬伊犁充军的处分,被迫在西安与家人分别时为抒发自己的爱国情感以及性情人格而作,表达了作者愿为国献身,不计个人得失的崇高精神。诗作淳厚雍容、平和大度,颇合大臣之体。
力微任重久神疲,再竭衰庸(1)定不支。
我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。
苟利国家生死以(2),岂因祸福避趋之?
如果对国家有利,我可以不顾生死。岂能因祸而逃避,见福就趋附呢?
谪居(3)正是君恩厚,养拙(4)刚(5)于戍卒宜(6)。
我被流放伊犁,正是君恩高厚。我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。
戏与山妻(7)谈故事(8),试吟断送老头皮。
我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。
(1)衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,这里是自谦之词。
(2)以:用,去做。
(3)谪居:因有罪被遣戍远方。
(4)养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。
(5)刚:正好。
(6)戍卒宜:做一名戍卒为适当。这句诗谦恭中含有愤激与不平。
(7)山妻:对自己妻子的谦称。
(8)故事:旧事,典故。
林则徐抗英有功,却遭投降派诬陷,被道光帝革职,发配伊犁,效力赎罪。他忍辱负重,于道光二十一年(1841年7月14日)被发配到新疆伊犁。诗人在古城西安与妻子离别赴伊犁时,在满腔愤怒下写下《赴戍登程口占示家人二首》此诗。