生为同室亲,死为同穴尘。
他人尚相勉,而况我与君。
黔娄固穷士,妻贤忘其贫。
冀缺一农夫,妻敬俨如宾。
陶潜不营生,翟氏自爨薪。
梁鸿不肯仕,孟光甘布裙。
君虽不读书,此事耳亦闻。
至此千载后,传是何如人?
人生未死间,不能忘其身。
所须者衣食,不过饱与温。
蔬食足充饥,何必膏粱珍?
缯絮足御寒,何必锦绣文?
君家有贻训,清白遗子孙。
我亦贞苦士,与君新结婚。
庶保贫与素,偕老同欣欣。
《赠内》是唐代诗人白居易创作的一首五言古诗。此诗是诗人对妻子杨氏的告诫和表白,开篇即表达诗人愿意与妻子相濡以沫、相守一生的婚恋态度,接着诗人用四位贤者及妻子的事例教育妻子,之后说明怎样过安贫的日子,最后诗人用杨氏的家祖事例进一步阐述自己希望和妻子一道同甘共苦的愿望。全诗语言朴实,如叙家常,层次清晰又以一气贯注,似乎为妻子讲家训,虽然字里行间更多的是夫妻的伦理道德,缺乏新婚燕尔的情感波涛和心灵震撼,却以言辞的恳切和坦率打动人心,自成风格,读来亲切感人。
生为同室亲,死为同穴尘(1)。
夫妻之间生活一起,死后同葬起。
他人尚相勉(2),而况(3)我与君(4)。
其他人对我们都关怀勉励,何况你我还是夫妻?
黔娄(5)固穷士,妻贤(6)忘其贫。
战国时的齐国隐士黔娄甘愿穷也不出山做官,他的贤妻也跟着一块心甘情愿过贫困日子。
冀缺(7)一农夫,妻敬俨如(8)宾。
春秋时有一晋国人在冀这块地方种田地,可妻子对他特别好二人相敬如宾。
陶潜(9)不营生,翟氏(10)自爨薪(11)。
陶渊明不会谋生计,可他的妻子翟氏自己烧火做饭操持家务。
梁鸿(12)不肯仕(13),孟光甘布裙。
东汉隐士梁鸿弃官职,他的妻子孟光也随其隐居穿百姓裙衣。
君虽不读书,此事耳亦闻。
你虽然读书不多,但也听闻这类夫妻感情深的动人故事。
至此千载后,传是何如人(14)?
从那千年以后,传承这种高尚品格的是什么人?
人生未死间,不能忘其身。
人生不知何时死,可不能忘记修身正直。
所须者衣食,不过饱与温。
人必须的物质欲望,不外乎足食丰衣。
蔬食足充饥,何必膏粱(15)珍(16)?
蔬菜已够填饱胃口,何必奢求珍贵的食物?
缯絮(17)足御寒,何必锦绣文(18)?
丝棉衣被已经能御寒冷,何必奢求绣有花纹的锦织?
君家(19)有贻训(20),清白遗(21)子孙。
你祖上有遗教,将清白作为家产留给子孙。
我亦贞苦(22)士,与君新结婚。
我是一个坚贞刻苦的人,刚刚与你结婚。
庶(23)保贫与素(24),偕老(25)同欣欣(26)。
希望从此与你过清贫与高洁的日子,一起白头到老,一生快乐欣喜。
(1)生为同室亲,死为同穴尘:写夫妻情爱生死与共。
(2)相勉:互相勉励。
(3)而况:何况。
(4)君:尊称,你。
(5)黔娄:战国时期隐士,家里很穷困却不肯出山作官,他的妻子安贫贤德,同他一样安于此窘况,厮守不离弃。
(6)贤:妻子美好的品德、高尚的节操。
(7)冀缺:即郤缺。春秋时晋国大夫,曾从耕于田,其妻送饭田头,二人相敬如宾。
(8)俨如:宛如,好象。
(9)陶潜:即陶渊明,家贫,“其妻翟氏,亦能安勤苦,与其同志。”
(10)翟氏:陶渊明之妻。
(11)爨薪:烧柴做饭。薪,柴火。
(12)梁鸿:东汉人,家贫而有节操,妻孟光贤德,布衣荆钗,与之共甘苦,举案齐眉。
(13)仕:做官。
(14)何如人:如何人,怎么样的人?
(15)膏粱:肥肉和优质小米,指富贵人家精美的食品。
(16)珍:珍羞, 山珍海味。
(17)缯絮:粗劣衣服。缯,粗糙无花纹的绸子。絮,粗绵。
(18)锦绣文:用丝线在绸缎上织或绣出美丽的花纹。锦,绸缎花帛。
(19)君家:指妻子的娘家。白居易妻子杨氏是杨虞卿从妹,据说她是杨氏为后汉杨震的后代。
(20)贻训:遗教,指上述杨震的教诲。
(21)遗:传给。
(22)贞苦:节操坚贞,生活艰苦。
(23)庶:希望。
(24)素:高洁,清白。
(25)偕老:共同生活到老。
(26)同欣欣:快乐同生。
诗人出生于一个没落的官僚地主家庭。童年家贫,游学四方。二十九岁进士及第,以后三十岁、三十五岁连中户部和尚书省两次特科考试。直到元和二年(807年)春,三十六岁的诗人才与杨虞卿的从妹杨氏结婚,《赠内》此诗就是新婚后不久诗人写给妻子杨氏的。