水调歌头·多景楼

陆游 〔宋代〕 陆游

江左占形胜,最数古徐州。连山如画,佳处缥缈著危楼。鼓角临风悲壮,烽火连空明灭,往事忆孙刘。千里曜戈甲,万灶宿貔貅。

露沾草,风落木,岁方秋。使君宏放,谈笑洗尽古今愁。不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨黯难收。叔子独千载,名与汉江流。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《水调歌头·多景楼》是南宋词人陆游所写的词,词的上片写词人追忆历史人物,下片写词人登临所怀,全词发出了对古今的感慨之情,表现了作者强烈的爱国热情。词由如画连山为背景,联想三国时的孙权和刘备,联想晋代登襄阳楼的羊祜,然后落到领客来游的方滋。由史及人,旨在表达宋金对峙中的政治态度和对方滋的期待。

译文注释

译文

逐句翻译

江左(1)占形胜,最数古徐州(2)。连山如画,佳处缥缈(3)危楼(4)鼓角(5)临风悲壮,烽火(6)连空明灭(7),往事忆孙刘(8)。千里(9)戈甲(10),万(11)宿貔貅(12)

江东一带据有险要形势的地方,第一要数像屏障般雄伟的镇江。山挽山,山连山,就像画图般莽莽苍苍,云渺渺,水隐隐,景色美处耸立着高高的楼房。战事又起,战鼓号角声面对着风显得格外悲壮。烽火连天,明明灭灭隔江相望,如烟往事,遥想起孙权、刘备在此地共商破曹大事。当年孙刘联军的军容啊,银戈金甲千里都闪着光芒。军士野宿,万灶烟腾,正如同今日宋军一样。

露沾草,风落木,岁方秋。使君(13)宏放(14),谈笑洗尽古今愁。不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨(15)难收。叔子(16)独千载,名与汉江(17)流。

露珠结在草上,风吹黄叶飘荡,正当金秋时光。方滋啊,你的气魄真宏大豪放。感今愁,怀古忧,全被你谈笑间一扫而光。君不见羊祜曾登临岘山,观赏襄阳?那无数登山贤士早涅末无能。他们的遗恨难收,空令人黯然神伤。独有羊祜千年传扬,他的英名如同浩浩汉江千古流长。

注释

(1)江左:长江最下游的地方,即今江苏省等地。

(2)徐州:指镇江。东晋南渡,置侨州侨郡,曾以徐州治镇江,故镇江又称徐州或南徐州。

(3)缥缈:似有若无。

(4)危楼:高楼。

(5)鼓角:战鼓号角。

(6)烽火:边防报警的烟火。

(7)明灭:忽明忽暗。

(8)孙刘:三国时孙权和刘备,曾联合破曹操。

(9)曜:照耀。

(10)戈甲:兵器和盔甲。

(11)灶:军中炊灶,指代营垒。

(12)貔貅:猛兽,喻指勇猛战士。

(13)使君:古代州郡长官所称,此处指方滋。方滋(1102—1172),字务德,严州桐庐(今属浙江)人。以荫入仕,时知镇江府事。

(14)宏放:通达豪放。

(15)黯:昏黑。

(16)叔子:西晋大将羊祜(hù),字叔子,镇守襄阳,曾登临兴悲。晋泰始五年(269)以尚书左仆射都督荆州诸军事,出镇襄阳,在镇十年。

(17)汉江:汉水,流经襄阳。

创作背景

孝宗隆兴元年(公元1163年)陆游三十九岁,以枢密院编修官兼编类圣政所检讨官出任镇江府通判,次年二月到任所。当时金兵方踞淮北,镇江为江防前线,而多景楼在镇江北固山上甘露寺内。孝宗隆兴二年十月初,陆游陪同知镇江府事方滋登楼游宴时,内心感叹而写下《水调歌头·多景楼》此词赋。

拼音版

shuǐdiàotóu··duōjǐnglóu

jiāngzuǒzhànxíngshèngzuìshǔzhōuliánshānhuàjiāchùpiāomiǎozhuówēilóujiǎolínfēngbēizhuàngfēnghuǒliánkōngmíngmièwǎngshìsūnliúqiānyàojiǎwànzào宿xiū

zhāncǎofēngluòsuìfāngqiūshǐ使jūnhóngfàngtánxiàojìnjīnchóujiànxiāngyángdēnglǎnmièyóurénshǔhènànnánshōushūqiānzǎimínghànjiāngliú

作者简介

陆游

陆游

南宋爱国诗人,中兴四大诗人

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。

参考资料

热门搜索