春城丽白日,阿阁跨层楼。
苍江忽渺渺,驱马复悠悠。
京洛多尘雾,淮济未安流。
岂不思抚剑,惜哉无轻舟。
夫君良自勉,岁暮勿淹留。
《和江丞北戍琅邪城》是南朝齐诗人谢朓创作的五言古诗,这首诗首联写女主公在丽日明媚的春城中,登阁跨楼,远望从戎的亲人。二联写女主人公高楼远望,只看到苍茫江水渺渺远去,想象中自己的亲人越去越远了。三联写京城洛阳尘雾迷漫,喻指政治昏暗。四联写女主人公对在远方的丈夫的思。末联写女主人公无奈之下只好对亲人发出衷心的祝愿。这首诗诗句清新流利,内容层层推进,委宛曲折。
春城丽(1)白日,阿阁(2)跨层楼。
春天的琊邪城阳光灿烂,亭阁挨着高楼。
苍江(3)忽(4)渺渺(5),驱马复悠悠。
刚看过长江浩荡苍茫,在马上又忧思起伏。
京洛(6)多尘雾(7),淮(8)济(9)未安流(10)。
京城充满争权夺势的险恶,边境又战事不断。
岂不思抚剑(11),惜哉无轻舟(12)。
怎能不想挥剑驰骋疆场?可惜没有这样的途径。
夫君(13)良(14)自勉,岁暮(15)勿淹留(16)。
你知道守卫边境责任重大,不要延误报效国家的大好时机啊!
(1)丽:光华,照耀。
(2)阿阁:檐宇屈曲翻起的楼阁。
(3)苍江:苍茫的大江。
(4)忽:迅速。
(5)渺渺:水远流的样子。
(6)京洛:京都洛阳,此指建康(今南京)。
(7)尘雾:指细微之物,此处暗示朝廷乌烟瘴气。
(8)淮:淮水。
(9)济:济水,当时是南齐的东北边境。
(10)安流:平静地自流。此指边境不安静。
(11)思抚剑:意谓想拿起武器去杀敌,为国立功。
(12)轻舟:轻快行船,此指职权。
(13)夫君:称江孝嗣。
(14)良:很好地。
(15)岁暮:年岁迟暮。
(16)淹留:迟疑。
谢朓的同僚江孝嗣带兵驻守在北方的琅邪城,因苦于驻地生活,思念故乡亲人,写了一首《北戍琅邪城》诗赠谢朓。于是谢眺写了《和江丞北戍琅邪城》这首诗来和江孝嗣。