《过感化寺昙兴上人山院》是唐代诗人王维所作的一首五言律诗,此诗写出了山寺的幽邃之景和诗人的闲寂之情。前部分描写爬山的行迹,后部分描写幽静的山景。全诗落墨别致,笔法巧妙,善以音响描写来刻画静景。
暮持筇竹杖(4),相待虎溪头(5)。
傍晚拿着筇竹手杖,在虎溪头等人。
催客闻山响(6),归房逐水流。
催促游客快点走,听到了山的回响,借住的山房傍着水流。
野花丛发好,谷鸟一声幽。
野花一丛丛地开得灿烂,谷鸟偶尔在一片幽寂中鸣叫一声。
夜坐空林(7)寂,松风直似秋。
夜晚在空旷寂寥的林子里坐着,吹着那寒凉似秋风的松风。
(1)过:过访。
(2)感化寺:在陕西西安市辖县蓝田。王维《山中与裴秀才迪书》曰:“辄便独往山中,憩感配寺。”按,严挺之《大智禅师碑铭》云:“邀至京师,游于终南化感寺。”《旧唐书·方伎传》:“义福……初止蓝田化感寺。”《宋高僧传》卷九《义福传》同。疑此诗原作化感寺,误倒而为感化寺,化、配草书形近,因又误而为感配寺。
(3)上人:和尚之别称。
(4)筇竹杖:用筇竹所制的手杖。因筇竹竹节美观,被视为做手杖的优良材料。
(5)虎溪头:相传东晋慧远法师居庐山东林寺,送客不过溪,过此,虎辄号鸣,故名虎溪。
(6)山响:山谷的回声。
(7)林:一作“村”。
《过感化寺昙兴上人山院》此诗是王维隐居蓝田辋川时与裴迪同游之作。诗题中“感化寺”之名尚存争议,宋蜀本作“感配寺”,清赵殿成《王右丞诗集笺注》作“感化寺”,宁蜀本、明十卷本、《文苑英华》作“化感寺”。在唐代其他人的著作中记载,终南山有感化寺:“邀至京师,游于终南化感寺”(严挺之),《旧唐书》也记载有“蓝田化感寺”之名。王维与裴迪一起到感化寺游玩并且拜访昙兴上人,作此诗。
《过感化寺昙兴上人山院》此诗前四句描写爬山的行迹:拿什么登山装备,在哪里会合,山中行进、住宿地点。诗歌前四句大体内容如此,但若如此翻译,则恰恰把诗句的精妙处完全错过了。前四句平平敷写中传达出一种游兴。诗人兴致浓厚,“相待”表现出诗人游兴大发,远远将同伴甩在后面。“催客闻山响”一句,仿佛让读者看到一个兴奋的游人,对着山峰玩着回声游戏,顺带嘲弄一下朋友。住宿的山房伴着清幽的小溪,虽然第四句仍然描写动态的流水,但已经为下文对幽静山景的描写作了铺垫。诗歌第六句“谷鸟一声幽”,以一声鸟鸣突出山谷幽静,笔法巧妙。南北朝时期的诗人已经巧用“一声”,以此为诗歌增加诗趣。“望枝疑数处,寻空定一声”(沈君攸《同陆廷尉惊早蝉诗》)、“雷叹一声响,雨泪忽成行”(萧统《有所思》)都写得颇有趣味。王维长于以动衬静,“谷鸟一声幽”“月出惊山鸟,时鸣深涧中”的手法颇为相近,而各自贴合各自诗境。中晚唐的诗人常常学习前人这种写法,如卢仝《掩关铭》“不如掩关坐,幽鸟时一声”。可见王维作诗既善于学习前人,又启发了后人的诗思。