下终南山过斛斯山人宿置酒

李白 〔唐代〕 李白

暮从碧山下,山月随人归。

却顾所来径,苍苍横翠微。

相携及田家,童稚开荆扉。

绿竹入幽径,青萝拂行衣。

欢言得所憩,美酒聊共挥。

长歌吟松风,曲尽河星稀。

我醉君复乐,陶然共忘机。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《下终南山过斛斯山人宿置酒》是唐代大诗人李白所作的一首五言古诗,此诗以田家、饮酒为题材,前四句写诗人下山归途所见,中间四句写诗人到斛斯山人家所见,末六句写两人饮酒交欢及诗人的感慨,流露了诗人相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机的感情。全诗都用赋体写成,情景交融,色彩鲜明,神情飞扬,语言淳厚质朴,风格真率自然。

译文注释

译文

逐句翻译

暮从碧山(1)(2),山月随人归。

傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。

却顾(3)所来径(4)苍苍(5)翠微(6)

回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。

相携(7)(8)田家(9),童稚开荆扉(10)

遇斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。

绿竹入幽径,青萝(11)行衣(12)

走进竹林穿过幽静小路,青萝枝叶拂着行人衣裳。

欢言得所憩(13),美酒聊共(14)

欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。

长歌吟松风(15),曲尽河星稀(16)

放声高歌风入松的曲调,歌罢银河星星已经很稀。

我醉君复乐,陶然(17)忘机(18)

我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。

注释

(1)碧山:指终南山。

(2)下:下山。

(3)却顾:回头望。

(4)所来径:下山的小路。

(5)苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍茫,苍苍叠用是强调群山在暮色中的那种苍茫貌。

(6)翠微:青翠掩映的山峦深处。此处指终南山。

(7)相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。

(8)及:到。

(9)田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。

(10)荆扉:柴门,以荆棘编制。

(11)青萝:即女萝,攀缠在树枝上下垂的藤蔓。

(12)行衣:行人的衣服。

(13)得所憩:得到休息之所,指被人留宿。

(14)挥:举杯。

(15)松风:古乐府琴曲名,即《风入松曲》,此处也有歌声随风而入松林的意思。

(16)河星稀:银河中的星光稀微,谓夜已深。一作“星河稀”。

(17)陶然:欢乐的样子。

(18)忘机:道家语,忘记世俗的机心。此指心地旷达淡泊,与世无争。机,机巧之心。

创作背景

关于《下终南山过斛斯山人宿置酒》此诗的创作时间,有两种说法。一种说法是:李白作此诗时,正在长安供奉翰林。李白一生中曾两入长安,第一次是在公元730年(唐玄宗开元十八年),李白三十岁时;第二次是在公元742年(天宝元年),李白四十二岁时。此诗写于李白初入长安隐居终南山时期。

另一种说法是:李白此诗作于公元752年(唐玄宗天宝十一载)春,时李白五十二岁,正隐居终南山。

拼音版

xiàzhōngnánshānguòshānrén宿zhìjiǔ

cóngshānxiàshānyuèsuírénguī

quèsuǒláijìngcāngcānghéngcuìwēi

xiāngxiétiánjiātóngzhìkāijīngfēi

绿zhúyōujìngqīngluóxíng

huānyánsuǒměijiǔliáogònghuī

chángyínsōngfēngjìnxīng

zuìjūntáorángòngwàng

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索