诉衷情·夜来沈醉卸妆迟

李清照 〔宋代〕 李清照

夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。

人悄悄,月依依。翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》是宋代女词人李清照所作的一首词,此词以写女主人公头戴残梅沉醉入睡开始,继由梅香“熏破春睡”使“梦远不成归”,引起女主人公心情的怅惘;甜美的梦境与凄苦的现实互为映衬,深刻地表达了理想与现实之间的矛盾。全词笔墨工致,形神毕现,寓情于景,情景交融,含情深微,细腻地描写了女主人公种种含蓄的活动及复杂曲折的心理,成功的心理刻划使人物形象栩栩如生。

译文注释

译文

逐句翻译

夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。(2)酒醒熏破春睡,梦(3)不成归。

夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还插着梅花的残枝。浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。

悄悄(4),月依依(5)。翠帘垂。更挼(6)残蕊,更(7)余香,更(8)(9)时。

夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠帘。我能干什么呢?只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。

注释

(1)诉衷情:词牌名。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。

(2)夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。:此二句中的“沈醉”云云,当系化用《诗经·邶风·柏舟》的“微我无酒,以敖以游”二句。沈(chén)醉:即沉醉,大醉。梅萼:梅的萼片,此处代指梅。萼,花瓣外面的一层小托片。

(3)远:《花草粹编》作“断”。

(4)悄悄:寂静无声。

(5)依依:留恋难舍,不忍离去之意。

(6)更挼:更,又。挼,揉搓。

(7)捻:用手指搓转,如捻麻绳,其揉搓程度比“挼”更进一层。

(8)得:需要。

(9)些:《花草粹编》作“此”。

创作背景

《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》当作于作者夫婿赵明诚任职江宁知府期间,其时约为建炎三年(1129)二月,是李清照所作的数首闺怨词之一。金兵南下,李清照举家逃离青州,于建炎二年(1128)春抵江宁。从此开始了后期南渡后的生涯。她平日植树观花,冒雪寻诗,似乎很悠闲;其实国土沦丧之悲,离乡背井之痛,时时郁结于怀,从而写下大量词作宣泄忧愁,其中咏物词达十来首,除了《山花子》咏桂花、《添字丑奴儿》咏芭蕉外,其余皆咏梅花,这便是其中一首。

拼音版

zhōngqíng··láishěnzuìxièzhuāngchí

láishěnzuìxièzhuāngchíméièchācánzhījiǔxǐngxūnchūnshuìmèngyuǎnchéngguī

rénqiāoqiāoyuècuìliánchuígèngruácánruǐgèngniǎnxiānggèngxiēshí

作者简介

李清照

李清照

宋代女词人,千古第一才女

李清照(1084—1151),号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。

参考资料

热门搜索