四月维夏,六月徂暑。
先祖匪人,胡宁忍予?
秋日凄凄,百卉具腓。
乱离瘼矣,爰其适归?
冬日烈烈,飘风发发。
民莫不谷,我独何害?
山有嘉卉,侯栗侯梅。
废为残贼,莫知其尤!
相彼泉水,载清载浊。
我日构祸,曷云能榖?
滔滔江汉,南国之纪。
尽瘁以仕,宁莫我有?
匪鹑匪鸢,翰飞戾天。
匪鳣匪鲔,潜逃于渊。
山有蕨薇,隰有杞桋。
君子作歌,维以告哀。
《小雅·四月》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首政治讽谕诗,写周朝一个小官吏行役江南,遭遇变乱,滞留难归,作诗以诉说痛苦的心情。全诗八章,每章四句。前三章叙述自己自初夏被逐,历经秋冬,孤苦无告;第四章以比喻说明自己无过受害;第五章叹息自己前途可悲;第六章为自己忠而见逐不平;第七章恨自己无计逃祸;第八章自叙作诗的目的。此诗写得情景交融,脉络清晰,层次井然。
四月维夏,六月徂暑(1)。
人间四月开始初夏好时节,进入六月酷暑炎天就到来。
先祖匪人(2),胡宁(3)忍予(4)?
可恨我的先祖不是善良人,怎么竟然忍心让我受祸灾?
秋日凄凄(5),百卉(6)具腓(7)。
这晚秋的风啊凄凄又冷冷,花草树木纷纷萎谢或凋零。
乱离瘼(8)矣,爰其适归(9)?
身遭如此大难心内深忧痛,我到哪里存身啊方得安宁?
冬日烈烈(10),飘风(11)发发(12)。
冬天是如此凛冽如此无情,呼啸着吹来这狂暴的寒风。
民莫不谷(13),我独何(14)害?
天下的人儿个个都有好命,为什么惟独我遭受这不幸?
山有嘉卉,侯(15)栗侯(15)梅。
高高的山上生着名贵花卉,既有栗子树也有那斗寒梅。
废(16)为残贼(17),莫知其尤(18)!
如今遭难枝残叶落花枯萎,我不知道这到底是谁的罪。
相(19)彼泉水,载(20)清载(20)浊。
君看那汩汩流淌的山泉水,有时清澈见底有时变混浊。
我日构(21)祸,曷云(22)能榖?
孤独的我天天遭受这灾祸,谁知道何时我能够得善果?
滔滔江汉(23),南国(24)之纪。
滔滔奔流不息的长江汉水,把个丰美的南国紧紧包络。
尽瘁(25)以仕(26),宁莫我有(27)?
我鞠躬尽瘁做好本职工作,当政者为什么不能善待我?
匪鹑(28)匪鸢(29),翰飞(30)戾(31)天。
我本不是苍雕也不是鸷鸟,不能象它们一样直飞高天。
匪鳣匪鲔(33),潜逃于渊。
我本不是鳣鱼也不是鲔鱼,不能象它们一样潜逃深渊。
山有蕨薇(34),隰有杞桋(35)。
高高的山上生长蕨菜薇菜,低洼的湿地生长枸杞赤楝。
君子作歌,维以(36)告哀。
不知何以自处的我写此诗,渲泄我心中的悲苦与哀怜。
(1)徂暑:意谓盛夏的开始。徂:往。
(2)匪人:不是他人。
(3)胡宁:为什么。
(4)忍予:忍心让我(受苦)。
(5)凄凄:寒凉的样子。
(6)卉:草的总名。
(7)腓:此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。
(8)瘼:病、痛苦。
(9)爰其适归:爰,何。适,往、去。归,归宿。
(10)烈烈:即“冽冽”,严寒的样子。
(11)飘风:疾风。
(12)发发:状狂风呼啸的象声词。
(13)谷:善、好。
(14)何:通“荷”,承受。
(15)侯:有。一说犹“维”,语助词。
(16)废:大。
(17)残贼:残害。
(18)尤:错。罪过。
(19)相:看。
(20)载:又。
(21)构:“遘”的假借字,遇。
(22)曷云:曷,何。云,语助词。
(23)江汉:长江、汉水。
(24)南国:指南方各河流。
(25)尽瘁:尽心尽力以致憔悴。
(26)仕:任职。
(27)有:通“友”,友爱,相亲。
(28)鹑:雕。
(29)鸢:老鹰。
(30)翰飞:高飞。
(31)戾:至。
(32)鱣:大鲤鱼。
(33)鲔:鲟鱼。
(34)蕨薇:两种野菜。
(35)隰有杞桋:隰,低湿的地方。杞,枸杞。桋,赤楝。
(36)维以:维,是。以,用。
关于《小雅·四月》的背景,《毛诗序》云:“《四月》,大夫刺幽王也。在位贪残,下国构祸,怨乱并兴焉。”近现代学者一般认为这是一首迁谪诗,系为抒发强烈悲愤之情而作。作者是一位被周朝放逐的臣子。他在去南方的流放途中,有家不能归,心中满怀冤屈,写下这首哀怨之诗。
《小雅·四月》此诗抒发了诗人构祸南谪的痛伤之情。作者自称君子,诗中愤愤不平地诉说自己曾为国事操尽了心,并以“南国之纪”的江汉,比喻自己曾是国家的重要角色。可是如今却被放逐江南,受着无穷的灾难。因此他恨自己不是鸟不是鱼,不然就可以上天入渊,逃之夭夭了。在这无可奈何中,他只得以诗来寄托自己的悲哀。从诗中“卒章显志”的末两句“君子作歌,维以告哀”来看,诗中抒发了强烈的悲愤之情。后世屈原《九章·惜诵》:“惜诵以致愍兮,发愤以抒情。”其情实与此诗一脉相通。那么,诗人为什么要“告哀”,告什么哀,这可从前面七章找答案。
前三章是“哀”的内容。二章的“乱离瘼矣,爰其适归”是哀的集中表现,诗人颠沛流离,遭贬谪,被窜逐,无家可归,贫病交加,仓皇狼狈,犹如丧家之犬。
流亡或流放的本身已够悲惨,而主观心境与客观环境更加深了这种悲哀的程度。从首章“先祖匪人,胡宁忍予?”呼天抢地声中,可见诗人怨愤之深。他不是平民,更不是拾荒流浪汉,而是勋戚贵族的后裔。他说:现在遭受莫大苦难,先祖在天之灵怎会忍心看我受罪而不加荫庇?逝世的先人当然无辜,诗人的用意自然是指斥活着的当道者刻薄寡恩,对功臣后裔尚且未加眷顾,更何况他人。对照屈原《离骚》的首句:“帝高阳之苗裔兮(我是古帝高阳氏的后裔)。”用自己先祖的高贵,表示对楚怀王流放、迫害自己的不满,两者用意如出一辙。
在客观环境上,一是写经历时间之长,从“四月维夏”到“冬日烈烈”,整整三个季度。从京城流放到目的地,需长途跋涉九个月,道途之凄怆艰辛,流放地的僻远蛮荒可想而知。二是写各季的自然环境,四月到六月是炎蒸伏天,酷热溽暑尽在不言中。“徂暑”,好不容易熬过了暑天,盼望能熬出头,却不知路还远着呢!接着是秋天,“百卉俱腓”,一派萧瑟恻怆景象;再接着是冬天,“飘风发发”,狂风怒吼,严寒凛冽。人们蜷缩在家里,或围炉取暖,或饮酒作乐,他却要在天寒地冻刺骨寒风中跋涉前进,那真是够悲哀的。用心境、环境烘托和加深对“哀”的表现,这种艺术手法运用得很成功。顺便说一句,诗的第三章与《小雅·蓼莪》第五章几乎全同,这种句段互相移用的现象在《诗经》中并不罕见,原因可能是诗在当时非常流行,如同民歌民谣一样被广泛传诵吟唱,因而其中某些切景切情的句段会不期而然地被撷取移用,天衣无缝,如同己出。
后四章是“哀”的原由。前面三章给人迁徙动荡之感,四章起季节与地域都已相对静止,着重抒发诗人的心理活动,这是一种痛定思痛的反思。四章点出莫名其妙地受谗毁中伤,方玉润《诗经原始》说此章“获罪之冤,实为残贼人所挤。‘废’字乃全篇眼目。”因为“废”,哀才接踵而至。五章追思遭“废”的缘故,当是不肯同流合污吧。泉水有清有浊,自己不能和光同尘,所以一天天遭祸、倒霉。屈原有一篇《渔父》,写他志尚高洁不同流俗而遭放逐,游于江潭。渔父对他“举世皆浊己独清”的品格进行批评劝导,屈子不为所动,渔父鼓枻而去,唱道:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”其意境颇与此章相通。
诗人在流放地安顿后,在周围漫步,附近有山,山上有栗树梅树,山间还有潺潺流泉,山下则是波浪滔滔的长江、汉水,这就明确点出了放逐的地域在南国。长江汉水有条不紊地容纳统领着南方诸水系,而朝廷却纲纪弛败,忠奸莫辨,鞠躬尽瘁却不被信任重用。五章表明自己清白无辜,也包含着“虽九死其犹未悔”的决心。后世大诗人杜甫也继承了这种忠君爱国情操,他的《江汉》诗说:“江汉思归客,乾坤一腐儒。”古往今来,这种耿直倔强的“腐儒”真不少。
七章继续写所见所思。雕鹰振翅在高空中翱翔,鲤和鲔在深水中潜游,它们能避开猎人的矰缴和渔夫的钓钩,全身远祸。诗人见了不禁神往,叹息道:可惜我不能像雕鹰鲤鲔那样,逃避那人间的桎梏与祸害。诗人脱离现实的向往与追求,也正反映了现实的黑暗与残暴。全诗以一己为代表,在暴露现实方面有相当深度与广度,不愧是现实主义的力作。
《小雅·四月》这首诗脉络清晰,层次井然。在写法上,大抵前两句言景,后两句抒情,景和情能丝丝入扣,融为一体,把“告哀”的主旨表现得真挚深沉。