拟行路难·其十三

鲍照 〔南北朝〕 鲍照

春禽喈喈旦暮鸣,最伤君子忧思情。

我初辞家从军侨,荣志溢气干云霄。

流浪渐冉经三龄,忽有白发素髭生。

今暮临水拔已尽,明日对镜复已盈。

但恐羇死为鬼客,客思寄灭生空精。

每怀旧乡野,念我旧人多悲声。

忽见过客问何我,宁知我家在南城。

答云我曾居君乡,知君游宦在此城。

我行离邑已万里,今方羇役去远征。

来时闻君妇,闺中孀居独宿有贞名。

亦云悲朝泣闲房,又闻暮思泪沾裳。

形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。

见此令人有余悲,当愿君怀不暂忘。

复制 复制
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

春禽喈喈(1)旦暮鸣,最伤君子忧思情。

春天的禽鸟早晚喈喈地鸣叫,最让游子产生忧思的情绪。

我初辞家从军侨,荣志溢气干云霄。

我当初离家从军时,抱负很大,情绪很高,直冲云霄。

流浪渐冉经三龄,忽有白发素髭(2)生。

经过三年的流浪之后,感到年华虚度,忽然看到白发白须生出,十分惊心。

今暮临水拔已尽,明日对镜复已盈。

今天晚上对着水把拔白发白须拔尽,第二天对着镜子看却又长满了。

但恐羇死为鬼客,客思寄灭生空精。

只是担心长期居留在外,变为他乡之鬼,羁旅之思归于消灭,化为乌有。

每怀旧乡野,念我旧人多悲声。

常常怀念故乡,一想起家乡亲人就失声痛哭。

忽见过客问何我,宁知我家在南城。

忽然发现有过客打听寻找我,我便反问他:“你怎么知道我是南城地方的人?”

答云我曾居君乡,知君游宦在此城。

他回答说:“我曾经住过你的家乡,知道你在这个城里投军服役。

我行离邑已万里,今方羇役去远征。

我将离开乡邑远赴万里之外,现在也要投军服役去远征。

来时闻君妇,闺中孀居(3)独宿有贞名。

走的时候听到你的媳妇,在闺中独居独宿仍然忠贞,对你情爱如昔。

亦云悲朝泣闲房,又闻暮思泪沾裳。

又说她早上在闺房悲愁,晚上思念泪水沾衣。

形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。

面容憔悴没有了往日的喜悦,鬓发蓬松容颜衰败不再梳理化妆。

见此令人有余悲,当愿君怀不暂忘。

听说这样的情况让人十分悲伤,愿你不要忘记这份情。

注释

(1)喈喈:鸟叫声。

(2)素髭:白胡须。

(3)孀居:独居。

作者简介

鲍照

鲍照

南朝宋文学家,元嘉三大家之一

鲍照(414—466),字明远,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展,起了很重要的作用。与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。
热门搜索