春日宴乐游园赋韵得接字

王勃 〔唐代〕 王勃

帝里寒光尽,神皋春望浃。

梅郊落晚英,柳甸惊初叶。

流水抽奇弄,崩云洒芳牒。

清尊湛不空,暂喜平生接。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《春日宴乐游园赋韵得接字》是唐代诗人王勃创作的一首五言古诗,这是一首宴席上创作的限韵诗,这首诗写立春之日游宴的场景,先写京都郊外的春色,后写开怀畅饮的喜悦。整首诗的情调较为积极向上,表达了诗人对春景和友人的喜悦之情。全诗描绘细致,情景交融,自然流畅,格调清新活泼。

译文注释

译文

逐句翻译

帝里(4)寒光尽(5)神皋(6)春望浃(7)

长安冬季的日光略带寒意,京畿―带春光融洽。

梅郊(8)晚英(9)柳甸(10)惊初叶(11)

郊外的梅枝上迟开的梅花凋落了,郊野的杨柳正在发芽。

流水(12)奇弄(13)崩云(14)(15)芳牒(16)

流水弹奏着美妙的音乐,翻涌的云彩带来雨意引发诗思洒落花笺。

清尊(17)(18)不空,暂喜(19)平生接(20)

清澈的美酒一杯接一杯,暂时为我们平时的交往欣喜吧。

注释

(1)春日:立春日。

(2)乐游园:古苑名,也叫作“乐游苑”“乐游原”。故址在今陕西西安南郊。原为秦时的宜春苑,西汉宣帝时改建成乐游苑,唐时成为长安士女节日游玩的胜地。

(3)赋韵:限韵作诗。唐初文人游宴,限韵作诗之风盛极一时。

(4)帝里:帝都。《晋书·王导传》:“导曰:‘建康,古之金陵,旧为帝里。’”这里指长安。

(5)寒光尽:寒冷的气候已消尽,即是说春已降临。

(6)神皋:皋,通“高”。《荀子·大略》:“望其圹,皋如也。”长安古代属雍州,地势高敞,古人认为是天神所在的方位。秦汉时代的帝王在这里建了许多神祠,祭祀天帝。张衡《西京赋》:“尔乃广衍沃野,厥田上下,实惟地之奥区神皋。”即以神皋代指长安京畿一带。

(7)春望浃:远望已是一片融融的眷光。浃,融洽,融和。

(8)梅郊:开着梅花的郊外。

(9)晚英:迟开的花朵。

(10)柳甸:通往乐游园的长满柳树的郊向。唐代长安盛植柳树,行人远离,亲友相送到城外,折柳枝相赠为一时风俗。

(11)惊初叶:柳枝上新放的绿叶叫人看了惊喜不止。初叶,新放的绿叶。

(12)流水:古琴曲有《流水》。相传为春秋时俞伯牙所制。《列子·汤问》载,俞伯牙向往流水,就弹起《流水》曲,他的朋友钟子期听了,便说他弹出了江河浩瀚奔腾的声音和气势,伯牙把子期当作知音。

(13)奇弄:奇妙的乐曲。嵇康《琴赋》:“改韵易调,奇弄乃发。”

(14)崩云:翻涌的云。

(15)洒:下雨。诗中指敏捷的诗思通过笔墨写在花笺上而成诗篇。

(16)芳牒:花笺,精美的诗笺。

(17)清尊:酒杯的美称。尊,同“樽”。

(18)湛:清澈的样子。洒以色清为上品。

(19)暂喜:一时高兴。

(20)平生接:平时的交往。接,交往,友谊。

创作背景

唐高宗乾封元年(666),朝廷举办了封禅泰山大典。王勃入朝献《宸游东岳颂》,应举及第,被授朝散郎。沛王李贤听说了他的名声,征为府修撰。《春日宴乐游园赋韵得接字》此诗是他在长安任职时所作的一篇宴席上的限韵诗。

拼音版

chūnyànyóuyuányùnjiē

hánguāngjǐnshéngāochūnwàngjiā

méijiāoluòwǎnyīngliǔdiānjīngchū

liúshuǐchōunòngbēngyúnfāngdié

qīngzūnzhànkōngzànpíngshēngjiē

作者简介

王勃

王勃(诗杰)

唐朝文学家

王勃(650—676),字子安,绛州龙门(今山西河津)人。隋末学者文中子王通之孙,唐代诗人。年十四,举幽素科,授朝散郎。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫游于蜀中。后补虢州参军,犯死罪,遇赦,革职。年二十七,因渡南海探望父亲,溺水受惊而死。工诗能文,与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,并称“初唐四杰”。

参考资料

热门搜索