白梅

王冕 〔元代〕 王冕

冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。

忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《白梅》是元代画家、诗人王冕所作的一首七言绝句。此诗前两句写梅花冰清玉洁,傲霜斗雪,不与众芳争艳的品格;后两句借梅喻人,写自己的志趣、理想与抱负,讴歌了为广大民众造福的英雄行为及牺牲精神。全诗采用托物言志的手法,既是咏物,也是歌咏人的精神品格。

译文注释

译文

逐句全文

冰雪林中(1)此身(2),不同桃李(3)芳尘(4)

白梅生长在有冰有雪的树林之中,并不与桃花李花混在一起,沦落在世俗的尘埃之中。

忽然一夜清香发(5),散作乾坤(6)万里春。

忽然间,这一夜清新的香味散发出来,竟散作了天地间的万里新春。

注释

(1)著:附著,寄托的意思。

(2)此身:指白梅。

(3)混:混杂。

(4)芳尘:香尘。

(5)清香发:指梅花开放,香气传播。

(6)乾坤:天地。

创作背景

王冕是封建时代一个品格高洁的文人。他出身农家,以力学成名,因鄙薄污浊的上层社会,不求仕进,以布衣终老。他曾在会稽九里山买地造屋,名为梅花屋,自号梅花屋主。《白梅》此诗当作于这个时期。

文学赏析

《白梅》这是一首题画诗。“冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪”形“此身”之坚忍耐寒也,诗人运用拟人手法,将梅树比作自己。已经表现白梅的冰清玉洁,接着就拿桃李作反衬。夭桃秾李,花中之艳,香则香矣,可惜争春太苦,未能一尘不染。“不同桃李混芳尘”的“混芳尘”,是说把芳香与尘垢混同,即“和其光,同其尘”、“和光同尘,不能为皎皎之操。”相形之下,梅花则能迥异流俗,所以“清香”二字,只能属梅,而桃李无份。“忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。”也许只是诗人在灯下画了一枝墨梅而已。而诗句却造成这样的意向:忽然在一夜之中,全世界的白梅齐放,清香四溢,玉宇澄清。这首诗给人以品高兼志大,绝俗而又入世的矛盾统一的感觉,这又正是王冕人格的写照。

作者简介

王冕

王冕

元代著名画家、诗人、篆刻家

王冕(1287—1359),字元章,号煮石山农,亦号食中翁、梅花屋主等,诸暨(今浙江诸暨)人。家境贫寒,以力学成通儒。屡试不第,又拒绝荐举,遂以布衣终老。曾漫游淮楚诸地,北到燕都,后携妻子隐居著书。他的诗反映人民的痛苦,讽刺统治阶级,抒写耿介自守,蔑视利禄的志趣,风格朴素刚健。有《竹斋集》。

参考资料

热门搜索