永遇乐·戏赋辛字送茂嘉十二弟赴调

辛弃疾 〔宋代〕 辛弃疾

烈日秋霜,忠肝义胆,千载家谱。得姓何年,细参辛字,一笑君听取:艰辛做就,悲辛滋味,总是辛酸辛苦。更十分、向人辛辣,椒桂捣残堪吐。

世间应有,芳甘浓美,不到吾家门户。比着儿曹,累累却有,金印光垂组。付君此事,从今直上,休忆对床风雨。但赢得、靴纹绉面,记余戏语。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《永遇乐·戏赋辛字送茂嘉十二弟赴调》是宋代词人辛弃疾的作品,此词写送别族弟。上片从正面立意,吟赋辛氏忠义家世,并以贯穿全篇 ,含勉励族弟之意;下片由反面立意,谓“辛”字与“芳甘浓美”无缘,宁不教儿曹“金印”“累累”,决不附权媚世,有损辛氏清白刚直门风。全词寓庄于谐,语句妙趣横生而又意味深长。

译文注释

译文

逐句翻译

烈日秋霜(3),忠肝义胆,千载家谱(4)。得姓何年,细参(5)辛字,一笑君听取:艰辛做就,悲辛滋味,总是辛酸辛苦。更十分、向人辛辣,椒桂(6)捣残(7)堪吐。

辛家人世代都有一副忠肝义胆,刚烈正直就像那烈日秋霜。我们的祖上从何年何月得此姓氏?让我把它的含义仔细揣量,请你一笑听之。“辛”字是由艰辛做成,悲辛滋味早已饱尝,辛酸辛苦,种种苦涩都在其中含藏。人们听到它就感到十分辛辣,像吃了捣碎的胡椒肉桂要立即吐光。

世间应有,芳甘浓美,不到吾家门户。比着儿曹(8)累累(9)却有,金印光垂(10)。付君此事,从今直上,休忆对床风雨(11)。但赢得、靴纹绉面(12),记余戏语。

世上的荣华富贵,浓美甜香,从未到过咱辛家清俭的客堂。我们比不上那些善于钻营的富家小子,腰间挂着金印金光闪亮。愿你桂林此行能青云直上,不要让咱们兄弟情谊把你影响。此去你的容颜会变得衰绉如靴纹一样,请记住我的一番戏语衷肠。

注释

(1)永遇乐:词牌名,又名“消息”,有平、仄两体。此词为仄韵格,双调一百零四字,上下片各十一句。

(2)茂嘉:辛弃疾族弟,排行十二,生平不详。

(3)烈日秋霜:比喻风节刚直。《新唐书·段秀实传赞》:“虽千五百岁,其英烈言言,如严霜烈日,可畏而仰哉。”

(4)家谱:这里指辛氏家谱。

(5)细参:细细品味。

(6)椒桂:胡椒、肉桂。

(7)捣残:捣碎。

(8)儿曹:儿辈,小孩。

(9)累累:连续成串。

(10)组:古代佩印用的绶带。

(11)对床风雨:指深挚的手足之情。

(12)靴纹绉面:面容褶皱就像靴子的纹络一样。典出欧阳修《归田录》:北宋田元均任三司使,请托人情者不绝于门,他深为厌恶,却又只好强装笑脸,虚与应酬。曾对人说:“作三司使数年,强笑多矣,直笑得面似靴皮。”

创作背景

《永遇乐·戏赋辛字送茂嘉十二弟赴调》此词系辛弃疾闲居瓢泉时期送族弟辛茂嘉赴调时作。当年辛茂嘉随辛弃疾南渡,是其得力助手;此时辛茂嘉即将出发去南宋京都临安,辛弃疾以为此次族弟赴京将大有可为,作词勉之。

拼音版

yǒng··xīnsòngmàojiāshíèrdiào

lièqiūshuāngzhōnggāndǎnqiānzǎijiāxìngniáncānxīnxiàojūntīngjiānxīnzuòjiùbēixīnwèizǒngshìxīnsuānxīngèngshífēnxiàngrénxīnlànjiāoguìdǎocánkān

shìjiānyīngyǒufānggānnóngměidàojiāménzhuóércáolěilěiquèyǒujīnyìnguānghuízhùjūnzhīshìcóngjīnzhíshàngxiūduìchuángfēngdànyíngxuēwénzhòumiàn

作者简介

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

参考资料

热门搜索