田家谣

陈造 〔宋代〕 陈造

麦上场,蚕出筐,此时只有田家忙。

半月天晴一夜雨,前日麦地皆青秧。

阴晴随意古难得,妇后夫先各努力。

倏凉骤暖蚕易蛾,大妇络丝中妇织。

中妇辍闲事铅华,不比大妇能忧家。

饭熟何曾趁时吃,辛苦仅得蚕事毕。

小妇初嫁当少宽,令伴阿姑顽过日。

明年愿得如今年,剩贮二麦饶丝绵。

小妇莫辞担上肩,却放大妇当姑前。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《田家谣》是南宋诗人陈造创作的一首乐府诗,这首诗描述农桑丰饶之年,一个农家各有分工共同努力从事紧张劳动的欢悦情景。诗歌刻画这家三个媳妇的不同个性及其在繁忙时刻的不同表现,并表达了农民对农业不断获取丰收的愿望,以及对改善生活的追求。全诗风调纯美,情趣盎然。

译文注释

译文

逐句翻译

麦上场,蚕出筐,此时只有田家忙。

麦子熟了,收割放在场院,蚕出了筐,这个时候也只有田家最忙碌了。

半月天晴一夜雨,前日麦地皆青秧(1)

风调雨顺,半月天才下一个晚上的雨,过几天看麦地都是绿油油的麦秧。

阴晴随意古难得,妇后夫先各努力。

天晴天雨都恰合农民的心愿,自古难得。妻子在家里,丈夫在农田里忙碌。

倏凉骤暖蚕易蛾(2),大妇络丝中妇织。

天气很快就从凉爽变得暖和,蚕很快结茧,茧破蛾出来,大媳妇在缫丝,儿媳妇在织布。

中妇辍闲事铅华(3),不比大妇能忧家。

二媳妇忙里偷闲修饰打扮,和大媳妇相比,不能很好为家里操劳。

饭熟何曾趁时吃,辛苦仅得蚕事毕。

大媳妇饭做熟了都不能及时吃,辛辛苦苦等到养蚕的事情忙结束。

小妇初嫁当(4)宽,令伴阿姑(5)(6)过日。

小妇刚刚过门,不好就让她辛苦,只是陪着阿婆玩笑度日。

明年愿得如今年,剩贮二麦饶丝绵(7)

希望明年还有今年这样的收成,能有多余的大麦、小麦和丝绵。

小妇莫辞担上肩(8),却放大妇当姑前(9)

小媳妇不推辞挑起家务的担子,自己去劳动,让大媳妇在婆婆前侍奉相陪。

注释

(1)皆青秧:田地的秧苗都泛青。

(2)蚕易蛾:蚕很快结茧,茧破则蛾出。

(3)事铅华:修饰打扮之意。铅华:搽脸的粉。

(4)少:稍微。

(5)阿姑:即小姑。

(6)顽:嬉也。

(7)剩贮二麦饶丝绵:意为能有多余的大麦、小麦和丝绵。

(8)担上肩:挑起家务的担子。

(9)当姑前:在婆婆前侍奉相陪。

创作背景

庆元二年(1196),此时作者在通判房州权知州事任上。因为风调雨顺和辛勤劳作,当地便出现了孟子所说的“乐岁终身饱”的景况。作者看到田家丰收后的喜悦,于是作《田家谣》诗以表赞叹之情。

拼音版

tiánjiāyáo

màishàngchǎngcánchūkuāngshízhǐyǒutiánjiāmáng

bànyuètiānqíngqiánmàijiēqīngyāng

yīnqíngsuínánhòuxiān

shūliángzhòunuǎncánéluòzhōngzhī

zhōngchuòxiánshìqiānhuánéngyōujiā

fànshúcéngchènshíchīxīnjǐncánshì

xiǎochūjiàdāngshǎokuānlìngbànāwánguò

míngniányuànjīnniánshèngzhùèrmàiráomián

xiǎodānshàngjiānquèfàngdāngqián

作者简介

陈造

陈造

南宋官员

陈造(1133—1203),字唐卿,号江湖长翁,高邮(今属江苏)人。淳熙二年(1175)进士,曾任繁昌尉、定海知县,官至淮南西路安抚司参议。其诗内容充实,风格质朴,深得陆游、范成大的赏识。有《江湖长翁集》。

参考资料

热门搜索