听旧宫中乐人穆氏唱歌

刘禹锡 〔唐代〕 刘禹锡

曾随织女渡天河,记得云间第一歌。

休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《听旧宫中乐人穆氏唱歌》是唐代诗人刘禹锡创作的一首七言绝句,此诗写作者听旧宫中乐人唱歌,引发了对往事的感慨伤叹。全诗语言含蓄,意味深长,蕴含着作者对国事凋零的感伤,表达了作者关心国家命运的思想感情。

译文注释

译文

逐句翻译

曾随织女(1)天河(2),记得云间(3)第一歌(4)

你曾经随从织女渡过天河,我记得天上云间最美妙的歌。

休唱贞元(5)供奉曲(6)当时(7)朝士(8)已无多。

不要再唱贞元年间供奉皇帝的旧曲,当日朝廷上的士大夫现在已经不多。

注释

(1)织女:即织女星。此喻指郡主。唐时,太子的女儿称郡主。

(2)天河:银河。

(3)云间:天上,喻宫廷。

(4)第一歌:喻极美妙的歌曲。

(5)贞元:唐德宗年号。

(6)供奉曲:宫廷内演奏的歌曲。

(7)当时:一作“如今”。

(8)朝士:朝廷之士,泛称中央官员。

创作背景

因革新运动失败。柳、刘等八人,都被贬。十年以后,他们才被提升。刘禹锡因在召还长安后作了一篇玄都观看桃花的诗,讽刺当局,再度被贬。又过了十四年,他才被再度召还,先后在长安及洛阳任职。这首诗即作于刘禹锡飘零宦海、久经风波之后。

拼音版

tīngjiùgōngzhōngyuèrénshìchàng

céngsuízhītiānyúnjiān

xiūchàngzhēnyuángōngfèngdāngshícháoshìduō

作者简介

刘禹锡

刘禹锡(诗豪)

唐代文学家、哲学家

刘禹锡(772—842), 字梦得,洛阳(今属河南)人。贞元间擢进士第,登博学宏辞科。授监察御史。曾参加王叔文集团,反对宦官和藩镇割据势力,被贬朗州司马,迁连州刺史。后以裴度力荐,任太子宾客,加检校礼部尚书。世称刘宾客。和柳宗元交谊甚深,人称“刘柳”;又与白居易多所唱和,并称“刘白”。其诗通俗清新,善用比兴手法寄托政治内容。有《刘梦得文集》。

参考资料

热门搜索