中庭晒服玩,忽见故乡履。
昔赠我者谁?东邻婵娟子。
因思赠时语,特用结终始。
永愿如履綦,双行复双止。
自吾谪江郡,漂荡三千里。
为感长情人,提携同到此。
今朝一惆怅,反覆看未已。
人只履犹双,何曾得相似?
可嗟复可惜,锦表绣为里。
况经梅雨来,色暗花草死。
《感情》是唐代诗人白居易创作的一首五言古诗,这是一首因睹旧物而表达对旧情人真挚思念的感伤诗。此诗起笔二句写发现信物,自然引出下文。“昔赠”六句写诗人对邻女赠鞋的回忆,从邻女湘灵赠鞋时的言语和诗人对鞋的珍藏、重视,可见二人之间真挚的爱情。“自吾”六句写自己遭贬江州,携带着赠鞋,表示对邻女爱情的念念不忘。最后四句言诗人慨叹往事如过眼烟云,留下的鞋已色泽消褪,绣饰黯淡,暗示在唐代那个等级森严的社会里,有情人终难成眷属。全诗用白描手法、直抒胸臆,语言质朴,感情真切。
中庭(2)晒服玩(3),忽见故乡履。
在庭院里晾晒玩物和衣裳,忽然看见故乡带来的鞋子。
昔赠我者谁?东邻(4)婵娟子。
从前它是谁赠送我的啊?是东邻的一位漂亮姑娘。
因思赠时语(5),特用结终始(6)。
它使我想起她赠鞋时的话:用它表示有始有终的情肠。
永愿(7)如履綦(8),双行复双止。
你我好比这双鞋子一样,同行同止永远结对成双。
自吾谪(9)江郡(10),漂荡三千里(11)。
自从我被贬谪为江州司马,在三千里路程上漂泊游荡。
为感长情人(12),提携(13)同到此。
为了感激那多情的姑娘,一直把鞋子携带在身旁。
今朝一惆怅,反覆看未已。
今天看到它使我心情惆怅,愈看愈加思念那个好姑娘。
人只(14)履犹双,何曾得相似?
人单形只鞋子还是一双,人和鞋子怎么才能一样?
可嗟复可惜,锦表绣为里(15)。
多么的可叹多么的可惜啊,鞋里鞋面锦绣手工精细。
况经梅雨(16)来,色暗花草(17)死(18)。
经过黄梅季节连绵阴雨,鞋色黯淡花草已经枯黄。
(1)感情:即感念昔日之情。
(2)中庭:堂屋前面的庭院。
(3)服玩:服装和玩赏的东西。
(4)东邻:东边邻家的女儿。宋玉《登徒子好色赋》写“东家女子”为天下绝色女子,登墙窥望宋玉三年,宋玉一直未许,后用东邻女来指主动追求爱情的美女。
(5)因思赠时语:见了鞋想起姑娘赠鞋时所说的话。
(6)结终始:即结终生之好,结为夫妻之意。终始,自始至终,指人的一生。
(7)永愿:深愿。
(8)綦:鞋带。
(9)谪:古代官吏因罪被降职或流放。
(10)江郡:即江州(今江西九江)。
(11)三千里:指京城长安至江州的距离,贬谪前作者在京任太子左赞善大夫。
(12)长情人:深情的人。
(13)提携:携带。
(14)只:只身,孤单一人。
(15)锦表绣为里:鞋子的面子用锦缎制作,里子绣有花纹。
(16)梅雨:即黄梅雨,江南初夏梅初熟时,雨期较长的连阴雨天气。
(17)花草:指鞋上绣的花草花纹。
(18)死:指生了霉苔色彩黯淡褪色,显得不鲜亮。
《感情》此诗当作于唐宪宗元和十一年(816)的梅雨时节过后,诗人被贬江州时期,是为感念昔日情人的所作。诗中所怀念的对象“东邻婵娟子”,是诗人早年的恋人湘灵。诗人与夫人杨氏结婚以前,曾与这位邻女产生过爱情,邻女赠履,实有信物的性质。她绣手锦心,针线活做得极好,可谓心灵手巧,而且在婚姻问题上大胆主动。但唐代门第等级甚为森严,门户不当,这位美丽的少女终于未能和诗人结为伉俪。这成为了他心中永远的结,终生难忘。特别是当诗人在逆境中漂荡时更是如此。