秦女休行

李白 〔唐代〕 李白

西门秦氏女,秀色如琼花。

手挥白杨刀,清昼杀仇家。

罗袖洒赤血,英声凌紫霞。

直上西山去,关吏相邀遮。

婿为燕国王,身被诏狱加。

犯刑若履虎,不畏落爪牙。

素颈未及断,摧眉伏泥沙。

金鸡忽放赦,大辟得宽赊。

何惭聂政姊,万古共惊嗟。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《秦女休行》是唐代大诗人李白创作的一首乐府诗。此诗写秦氏女报仇杀仇家的侠肝义胆。首二句写其貌美,蕴含美德。“挥手”四句言其报仇杀人,誉声远播。挥刀、杀仇、洒血,扬名,干净利落。“直上”八句言其有备而来,身陷囹圄,无所畏惧。被邀遮而羁押之后,无所畏惧,是因早已将生死置之度外了。素颈未断之时,皱眉而卧,任凭发落。末四句写其命运结局:朝廷宽赊,名垂万古。全诗叙事具体,气势充沛,足见作者独具的思想特色及艺术成就。

译文注释

译文

逐句翻译

西门秦氏女,秀色(1)琼花(2)

西门有秦氏之女,名女休,其色美如琼花。

手挥白杨刀(3)清昼(4)杀仇家。

她为了祖宗亲之仇,手持白杨刀,大白天前去刺杀仇家。

罗袖洒赤血,英声凌紫霞(5)

她衣桩上洒满了仇人的鲜血,赢得了为亲人报仇的好名声。

直上西山去,关吏相邀遮(6)

杀人之后,她逃至西山,被关吏所擒获。

婿为燕国王,身被诏狱加(7)

她的夫婿是燕国王,今日她却被诏拿入狱。

犯刑若履虎,不畏落爪牙。

虽然她明知犯刑如履虎尾,可是她却丝毫也不畏惧。

素颈未及断,摧眉(8)伏泥沙。

正当她低眉伏于泥沙之上,行将就刑之时。

金鸡忽放赦(9)大辟得宽赊(10)

忽传来金鸡放赦的消息,赦免了她的死罪。

何惭聂政姊(11),万古共惊嗟(12)

她比古代的侠义之女聂政姊毫不逊色,她的事迹受到后人的热烈颂扬。

注释

(1)秀色:秀美的容色。

(2)琼花:一种珍贵的花。叶柔而莹泽,花色微黄而有香。宋淳熙以后,多为聚八仙(八仙花)接木移植。当年隋炀帝开运河游扬州就是为了欣赏琼花。

(3)白杨刀:也称白阳刀,白羊子刀,古之名刀。左延年《秦女休行》:“左执白杨刀,右据宛鲁矛。”此用其句意。刀,一作“刃”。

(4)清昼:白天。

(5)英声凌紫霞:谓美好的名声传播遥远。英声,美好的名声。声,一作“气”。凌,升腾。紫霞,紫色的云霞。这里借指远处。

(6)邀遮:拦挡,阻截。汉荀悦《汉纪·平帝纪》:“如遇险阻,衔尾相随。虏邀遮前后,危殆不测。”

(7)身被诏狱加:身受诏令关押。诏狱,奉诏令关押犯人的监狱。《史记·淮南衡山列传》:“大王之群臣近幸素能使众者,皆前系诏狱,余无可用者。”

(8)摧眉:即低眉,低头。

(9)金鸡忽放赦:谓天子降诏赦免其罪。古代颁赦诏日,设金鸡于竿,以示吉辰。鸡以黄金饰首,故名金鸡。放赦,释放赦免。李白《流夜郎赠辛判官》诗:“我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回。”

(10)大辟得宽赊:谓赦其死罪。大辟,死刑。《尚书·吕刑》:“大辟疑赦。”孔传:“大辟,死刑也。”宽赊,宽大赦免。

(11)何惭聂政姊:谓其壮举不次于聂政的姐姐。聂政姊:刺客聂政之姊。名聂嫈,有大勇。聂政,战国时齐人,为人报仇,刺杀韩相侠累。因恐连累其姊,乃自毁其容自尽。韩取其尸暴于市,悬千金购求其姓名。其姊聂嫈闻之,至韩国,伏尸而哭之。曰:“是深井里聂政也。”众人皆问何敢来认尸,聂嫈说,“妾其奈何畏身之诛,终灭贤弟之名?”然后自杀于聂政之旁。事见《史记·刺客列传》。

(12)惊嗟:犹惊叹。《南史·曹景宗传》:“约(沈约)及朝贤惊嗟竟日。”

创作背景

李白这首诗是据三国时曹魏的音乐家、歌唱家左延年所写纪事诗《秦女休行》的拟作。李白此诗具体作年不详,王琦《李太白年谱》、詹鍈《李白诗文系年》、裴斐《李白年谱简编》均无提及。

拼音版

qínxiūxíng

西ménqínshìxiùqiónghuā

shǒuhuībáiyángdāoqīngzhòushāchóujiā

luóxiùchìxuèyīngshēnglíngxiá

zhíshàng西shānguānxiāngyāozhē

婿wéiyānguówángshēnbèizhàojiā

fànxíngruòwèiluòzhǎo

jǐngwèiduàncuīméishā

jīnfàngshèkuānshē

cánnièzhèngwàngòngjīngjiē

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索