天末怀李白

杜甫 〔唐代〕 杜甫

凉风起天末,君子意如何?

鸿雁几时到?江湖秋水多。

文章憎命达,魑魅喜人过。

应共冤魂语,投诗赠汨罗。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《天末怀李白》这是唐代大诗人杜少陵写的一首思念李太白的诗作。此诗以凉风起兴,对景相思,设想李太白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李太白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

译文注释

译文

逐句翻译

凉风起天末(1)君子(2)意如何?

凉风飕飕从天边刮起,不知此时你心境怎样。

鸿雁(3)几时到?江湖(4)秋水多。

鸿雁捎的消息何时到?只恐江湖秋水多风浪。

文章憎命达(5)魑魅喜人过(6)

文章最憎恶仕途通达,鬼怪最喜欢幸灾乐祸。

应共冤魂(7)语,投诗赠汨罗(8)

相必你会与屈原共语,投诗汩罗江诉不平事。

注释

(1)天末:天的尽头。秦州地处边塞,如在天之尽头。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。

(2)君子:指李白。

(3)鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。

(4)江湖:喻指充满风波的路途。这是为李白的行程担忧之语。

(5)文章憎命达:有文才的人总是薄命遭忌。命:命运,时运。文章:这里泛指文学。

(6)魑魅喜人过:这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。过:过错,过失。

(7)冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨罗江而死。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。

(8)汨罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。

创作背景

《天末怀李白》这首诗当作于公元759年(唐肃宗乾元二年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。前二首诗中的怀疑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下《天末怀李白》表达牵挂之情。

拼音版

tiānhuái怀bái

liángfēngtiānjūn

hóng鸿yànshídàojiāngqiūshuǐduō

wénzhāngzēngmìngchīmèirénguò

yīnggòngyuānhúntóushīzèngluó

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

热门搜索