临江仙·滚滚长江东逝水

杨慎 〔明代〕 杨慎

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《临江仙·滚滚长江东逝水》是明代文学家杨慎创作的一首词,词的上阕通过历史现象咏叹宇宙永恒、江水不息、青山常在,而一代代英雄人物却无一不是转瞬即逝。下阕写词人高洁的情操、旷达的胸怀。把历代兴亡作为谈资笑料以助酒兴,表现了词人鄙夷世俗、淡泊洒脱的情怀。全词基调慷慨悲壮,读来只觉荡气回肠、回味无穷,平添万千感慨在心头。

译文注释

译文

逐句翻译

滚滚长江东逝水(2),浪花淘尽(3)英雄。是非成败(4)转头空。青山(5)依旧在,几度(6)夕阳红。

滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。争什么是与非、成功与失败,到头来都是一场空。只有青山依然存在,太阳依然日升日落。

白发渔樵(7)(8)上,惯看秋月春风(9)。一壶浊酒(10)喜相逢。古今(11)多少事,都付笑谈中(12)

在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒。古往今来的多少事,都付诸于人们的谈笑之中。

注释

(1)临江仙:原唐教坊曲名,后用作词牌名,字数有五十二字、五十四字等六种。常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。

(2)东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。

(3)淘尽:荡涤一空。

(4)成败:成功与失败。《战国策·秦策三》:“良医知病人之死生,圣主明於成败之事。”

(5)青山:青葱的山岭。《管子·地员》:“青山十六施,百一十二尺而至于泉。”

(6)几度:虚指,几次、好几次之意。

(7)渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。此处作名词,指隐居不问世事的人。

(8)渚:原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。

(9)秋月春风:指良辰美景。也指美好的岁月。白居易《琵琶行》:“今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。”

(10)浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。浊(zhuó):不清澈;不干净。与“清”相对。

(11)古今:古代和现今。《史记·太史公自序》:“故礼因人质为之节文,略协古今之变。”

(12)都付笑谈中:在一些古典文学及音乐作品中,也有作“尽付笑谈中”。

创作背景

嘉靖三年(1524年),当时正任翰林院修撰的杨慎,因“大礼议”受廷杖,削夺官爵,定罪为谪戍终老于云南永昌卫。杨慎到达云南以后,并没有因为被谪戍而消沉,而是经常四处游历,观察民风民情,还时常咏诗作文,以抒其怀。杨慎在云南度过了三十几年,经常来往于博南兰津、苍洱金碧、临阿迷、澄江嵩明之间,足迹几乎遍布云南。杨慎每到一地都要与当地的读书人谈诗论道,留下了大量描写云南的诗篇。此词也即其中一篇。同时也是作为《廿一史弹词》第三段《说秦汉》的开场词而作。

拼音版

línjiāngxiān··gǔngǔnchángjiāngdōngshìshuǐ

gǔngǔnchángjiāngdōngshìshuǐlànghuātáojìnyīngxióngshìfēichéngbàizhuǎntóukōngqīngshānjiùzàiyánghóng

báiqiáojiāngzhǔshàngguànkànqiūyuèchūnfēngzhuójiǔxiāngféngjīnduōshǎoshìdōuxiàotánzhōng

作者简介

杨慎

杨慎

明代文学家、官员

杨慎(1488—1559),字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。

参考资料

热门搜索