汴岸置酒赠黄十七

黄庭坚 〔宋代〕 黄庭坚

元丰三年授太和发汴京作。

吾宗端居丛百忧,长歌劝之肯出游。

黄流不解涴明月,碧树为我生凉秋。

初平群羊置莫问,叔度千顷醉即休。

谁倚柁楼吹玉笛,斗杓寒挂屋山头。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《汴岸置酒赠黄十七》是宋代诗人黄庭坚创作的一首七言律诗。此诗首联表示对黄介愁虑繁深的理解,因而邀他出行以消忧;颔联宕开写景,而景中寓情;颈联连用两个人物的典故劝说朋友;尾联的转而写景,是作者难以言尽的劝勉之意。诗中抒发了宦途不遇的哀伤与人生无聊的感慨。此诗违背了格律诗的平仄讲求,却通过打破规矩而创造出一种生新之美。

译文注释

译文

逐句全文

元丰三年授太和发汴京作。

元丰三年(1080)改官太和知县,在从汴京出发时作。

吾宗(1)端居(2)(3)百忧,长歌劝之肯出游。

我的同宗平日总是心怀百忧,我作长歌劝他才肯出来小游。

黄流(4)(5)(6)明月,碧树为我生凉秋。

黄浊流水并不能污染明月,碧树荫浓为我带来凉秋。

初平群羊置莫问(7)叔度(8)千顷醉即休。

皇初平点石成羊且莫问,黄叔度胸怀千顷醉便休。

谁倚柁楼(9)吹玉笛,斗杓(10)寒挂屋山头。

谁靠着汴岸的舵楼吹奏玉笛,斗柄转动寒夜挂在屋山头。

注释

(1)吾宗:我的同宗,指黄几复。

(2)端居:平常日子。

(3)丛:集。

(4)黄流:浑浊的流水。

(5)解:懂。

(6)涴:污染。

(7)初平群羊置莫问:《神仙传》记,汉有皇初平,丹溪人,年十五,家使牧羊,在山上遇道士而携至金华石室中。四十余年后,其兄寻至山上,问羊何在,羊皆已化为白石。初平叱之,白石俱起而化为羊群,有数万头。

(8)叔度:东汉黄宪,字叔度,家世贫寒,志向高洁,不应官府征辟。

(9)柁楼:即舵楼,掌舵处的船楼。

(10)斗杓:北斗七星成勺形,其柄部三星称杓星,或称斗柄。

创作背景

元丰三年(1080),黄庭坚结束了在北京国子监的教授任职,改官太和知县。在从汴京出发前去江西太和的时候,同宗的好友黄介在汴河岸边摆酒为他送行。这是一个秋天的夜晚,惜别之际,黄庭坚写下了《汴岸置酒赠黄十七》这首诗以赠黄介。

文学赏析

诗的首联表示对黄介愁虑繁深的理解,因而邀他出行以消忧。颔联宕开写景,而景中寓情。澄明的秋月倒映在汴河之中,河水一片浑黄,而澄明者依然澄明;岸边绿树如碧,风拂叶摇,凉气袭来,让人感到一阵阵的秋意。这两句描写,由天而地,由河而树,画面开阔而清爽,在明月高秋的景色描写里展现的是澄漱明洁的人格境界,而这正是作者与朋友的共同向往与追求。颈联上承首句的“吾宗”,连用两个历史人物的典故劝说朋友:神仙之事,虚诞渺茫,应放在一边,不妨酒中陶醉而心中澄澈,一如东汉黄宪的怀抱。此时,船楼上笛声悠悠,夜空里星斗横移。尾联的转而写景,是作者将难以言尽的劝勉之意,惜别之情,都化入这静夜的笛声里。

格律诗本有严格的声律讲究,而诗人有时为创新出奇,则着意违反格律而成为一种拗体,这首诗就是这样。如“碧树为我”四字尽为仄声,“生凉秋”三字又全是平声,这本违背了格律诗的平仄讲求,却通过打破规矩而创造出一种生新之美。这种拗格与上句“黄流为我流明月”相对,就形成一种硬崛的音节,适与语句所描写的傲俗违世的人格相应。

作者简介

黄庭坚

黄庭坚

北宋文学家、书法家、江西诗派开山之祖

黄庭坚(1045—1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。治平年间进士。宋哲宗时以校书郎为《神宗实录》检讨官,迁著作佐郎。后因修史“多诬”遭贬。早年以诗文受知于苏轼,与张耒、晁补之、秦观并称“苏门四学士”。与苏轼齐名,世称“苏黄”。诗以杜甫为宗,有“夺胎换骨”、“点铁成金”之论,风格奇硬拗涩,开创江西诗派,在宋代影响颇大。又能词。兼擅行书、草书,为“宋四家”之一。有《山谷集》《山谷琴趣外篇》。

参考资料

热门搜索