厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。被惜余薰,带惊剩眼,几许伤春春晚。泪竹痕鲜,佩兰香老,湘天浓暖。记小江风月佳时,屡约非烟游伴。
须信鸾弦易断。奈云和再鼓,曲终人远。认罗袜无踪,旧处弄波清浅。青翰棹舣,白蘋洲畔,尽目临皋飞观。不解寄、一字相思,幸有归来双燕。
《望湘人·春思》是北宋词人贺铸所作的一首作品。此词当有望庐思人之感,非泛写春思也,为悼亡之作。上阕着重写景,下阕着重抒情。全词写寻常离索之思,曲意不断,折中有折,于精丽中见浑成,于顿挫中见深厚,将怀人之思表达得深婉曲折。
厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。被惜余薰,带惊(2)剩眼,几许伤春春晚。泪竹(3)痕鲜,佩兰(4)香老,湘天浓暖。记小江风月佳时,屡约非烟(5)游伴。
讨厌那黄莺声传到枕边,心烦那鲜花芳香进到房间,它让我半醉半愁好梦难圆。锦被还留着她身体的余香,而我的腰带却又空了多眼,多少次伤春又到春晚。湘妃竹泪痕正鲜,春兰已花谢香散,湘中春暮天气温暖。曾记得江上风清月明之时,我多次约她相伴游玩。
须信鸾弦(6)易断。奈云和再鼓,曲终(7)人远。认罗袜(8)无踪,旧处弄波清浅。青翰(9)棹舣,白蘋洲畔,尽目临皋(10)飞观(11)。不解(12)寄、一字相思,幸(13)有归来双燕。
想来琴弦最容易断,如今再把琴弹,一曲既终她就远去不返。要寻找她已无影无踪,旧游处只见江水清浅。我把涂着青色的船靠岸,停在白蓣洲畔。整日里登楼极目远望,却不见她寄来一封书信,好在伴我的还有归来双燕。
(1)望湘人:词牌名。是贺铸自度曲,《全宋词》从《唐宋诸贤妙词选》辑出。双调,一百零六字,仄韵。
(2)带惊:因消瘦而吃惊。
(3)泪竹:娥皇,女英为舜的妃子。传说舜死于苍梧,舜死后,二女洒泪于竹,泪染楚竹而成斑痕,故斑竹又称泪竹。
(4)佩兰:佩饰的兰花。
(5)非烟:唐武公业的妾名。姓步,事见皇甫枚《非烟传》。此处借指情人。
(6)鸾弦:《汉武外传》:“西海献鸾胶,武帝弦断,以胶续之,弦二头遂相着,终日射,不断,帝大悦。”后世称结娶为“续胶”或“续弦”,此处以鸾弦指爱情。
(7)曲终:原本作“曲中”,据别本改。
(8)罗袜:见周邦彦《瑞鹤仙》注。此处代指情人。
(9)青翰:船名。因船上有鸟形刻饰,涂以青色,故名。
(10)临皋:临水之地。
(11)飞观:原指高耸的宫阙,此处泛指高楼。观:楼台之类。
(12)不解:不懂得。
(13)幸:正好,恰巧。
北宋宣和年间,词人隐居苏州。在春季目睹到春季里的种种景象,想起了亡故的恋人,为了表达自己的怀人之思与物是人非之感,故作此词悼念逝者。