飞来双白鹄,乃从西北来。
十十将五五,罗列行不齐。
忽然卒被病,不能飞相随。
五里一反顾,六里一徘徊。
吾欲衔汝去,口噤不能开。
吾欲负汝去,毛羽何摧颓。
乐哉新相知,忧来生别离。
躇踌顾群侣,泪落纵横垂。
念与君离别,气结不能言。
各各重自爱,远道归还难。
妾当守空房,闭门下重关。
若生当相见,亡者会黄泉。
今日乐相乐,延年万岁期。
《艳歌何尝行》是汉代乐府诗中的一首古辞,属《相和歌·瑟调曲》。此诗写夫妻远别,借描写一对白鹄顾恋不舍的别离情景,抒发了患难夫妻被迫分离缠绵哀伤的情态。诗中的夫妻感情甚笃,丈夫不忍别妻远行而又不得不离别,当是为生活所迫或外出服役。全诗分“正曲”和“趋”两段,运用比兴手法,以哀怨缠绵的笔调,状雄鸟之情深义重,感人肺腑。
飞来双白鹄(1),乃从西北来。
一双天鹅翩翩飞,它们来自大西北。
十十将五五,罗列(2)行不齐。
一群天鹅在前飞,或十或五成双对。
忽然卒(4)被病,不能飞相随。
雌性天鹅突生病,眼看不能相伴飞。
五里一反顾,六里一徘徊。
雄性五里一回顾,飞出六里又返回。
吾欲衔汝去,口噤(5)不能开。
我欲衔你同飞行,无奈口闭不能张。
吾欲负汝去,毛羽何摧(6)颓。
我欲背你同飞去,羽毛脱落难远翔。
乐哉新相知,忧来(7)生别离。
新婚之爱何其乐,转眼分离令人悲。
躇踌(8)顾群侣,泪落纵横垂。
遥望别人成双对,踌躇徘徊泪沾衣。
念与君离别,气结(9)不能言。
如今与君生离别,令我气结不能言。
各各重自爱,远道归还难。
前途珍重各自爱,远道归还实在难。
妾当守空房,闭门下(10)重关(11)。
妾当从今守空房,关门闭户绝来往。
若生当相见,亡者会黄泉。
今生不死当相见,如果死亡会黄泉。
今日乐相乐,延年万岁期。
今日相会多快乐,延年万岁无绝期。
(1)白鹄:即白天鹅。
(2)罗列:分布;排列。一作“罗列行不齐”。
(3)妻:指雌鹄。
(4)卒:突然。
(5)噤:嘴张不开。
(6)摧:毁损。
(7)来:语气助词。
(8)躇踌:即踌躇,犹豫,徘徊。
(9)结:堵塞。
(10)下:加上,插上。
(11)重关:两道门闩。
关于《艳歌何尝行》此诗的创作年代有两种说法:《宋书》把它称作“古词四解”,意思是说它产生于汉代;《乐府诗集》卷三九引王僧虔《大明三年宴乐技录》则说:“《艳歌何尝行》,歌文帝《何尝》《古白鹄》二篇。”这意味着它在曹魏文帝时接受了一次改作。这是一组经过两次创作的作品:它的文辞的主要部分产生于汉代,但联合本辞与趋辞为一篇,奏入大曲,则是魏晋时代的事情。