澡兰香·淮安重午

吴文英 〔宋代〕 吴文英

盘丝系腕,巧篆垂簪,玉隐绀纱睡觉。银瓶露井,彩箑云窗,往事少年依约。为当时曾写榴裙,伤心红绡褪萼。黍梦光阴,渐老汀洲烟蒻。

莫唱江南古调,怨抑难招,楚江沉魄。薰风燕乳,暗雨梅黄,午镜澡兰帘幕。念秦楼也拟人归,应剪菖蒲自酌。但怅望、一缕新蟾,随人天角。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《澡兰香·淮安重午》是南宋吴文英的词作,是首咏端阳节的节序词。开头三句描写一位在青罗旅中的女子,臂上系有五色丝,令词人想起少年时代的一段恋情。只因当年曾在恋人石榴裙上题诗,此时却早已花残红退,令人无限悲伤。下阕开头三句,缅怀屈原,包含着词人对于时势的愤懑之情。全词组织得条理分明,情与事、情与物、情与节令风俗处处融汇胶着,诉尽佳节怀人的衷肠。

译文注释

译文

逐句翻译

盘丝(1)系腕,巧篆(2)垂簪,玉隐绀纱睡觉(3)银瓶(4)露井,彩箑云窗,往事少年依约。为当时曾写榴裙(6),伤心红绡褪萼。黍梦(8)光阴,渐老汀洲烟蒻(9)

情人手腕上系着五色丝线,篆文书写的咒语符篆戴在头上,以避邪驱疫。在天青色纱帐中,她睡得格外香甜。在庭院中花树下摆好酒宴,在窗前轻摇彩扇,当歌对饮,往日的美景历历在目。当时曾在她的石榴裙上题诗写词,今天窗外的石榴已经凋残,曾经的欢乐已逝,光阴似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在风中摇曳,茫茫如一片青烟。

莫唱江南古调,怨抑难招,楚江沉魄(10)。薰风燕乳,暗雨梅黄,午镜(11)澡兰(12)帘幕。念秦楼(13)也拟人归,应剪菖蒲(14)自酌。但怅望、一缕新蟾(15),随人天角(16)

请不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春风和煦中燕子已生小燕,连绵细雨中梅子已渐渐黄圆。正午的骄阳正烈,美人是否也在幕帘中沐浴香兰?想她一定会回到绣楼,剪下菖蒲浸酒,自饮自怜。怅望中我仰望苍空,看那一弯新月冉冉升起,那清淡的月光伴随着我,来到这海角天边。

注释

(1)盘丝:腕上系五色丝线。

(2)巧篆:精巧剪纸,妆饰于头发簪上。

(3)玉隐绀纱睡觉:玉人隐在天青色纱帐中睡觉。

(4)银瓶:汲水器。

(5)采箑:彩扇。

(6)写榴裙:是指在红色裙上写字。

(7)红绡退萼:石榴花瓣落后留下花萼。

(8)黍梦:指黄粱梦,典出唐沈既济的传奇小说《枕中记》。

(9)烟蒻:柔弱蒲草。

(10)沉魄:指屈原。

(11)午镜:盆水如镜。

(12)澡兰:五月五日,煮兰水沐浴。

(13)秦楼:秦穆公女弄玉,与萧史吹箫引凤,穆公为之筑凤台,后遂传为秦楼。

(14)菖蒲:端午一寸九节菖蒲浸酒,以辟瘟气。

(15)新蟾:新月。神话传说月中有三足蟾蜍,因以蟾代称月。

(16)天角:天涯。指遥远的地方。

创作背景

词从内容来看是怀念作者的一位能歌善舞的姬妾。此时他客居淮安(今属江苏),正值端午佳节,不免思念家中的亲人,于是写了《澡兰香·淮安重午》这首词。

拼音版

zǎolánxiāng··huáiānchóng

pánwànqiǎozhuànchuízānyǐngànshāshuìjiàoyínpíngjǐngcǎishàyúnchuāngwǎngshìshàoniányuēwèidāngshícéngxiěliúqúnshāngxīnhóngxiāotuìèshǔmèngguāngyīnjiànlǎotīngzhōuyānruò

chàngjiāngnándiàoyuànnánzhāochǔjiāngchénxūnfēngyànànméihuángjìngzǎolánliánniànqínlóurénguīyīngjiǎnchāngzhuódànchàngwàngxīnchánsuíréntiānjiǎo

作者简介

吴文英

吴文英

南宋著名朦胧词人

吴文英(1200—1268),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他原出翁姓,后出嗣吴氏。一生未第,游幕终身,于苏州、杭州、越州三地居留最久,并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江、无锡及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客。词风密丽。在南宋词坛,属于作品数量较多的词人,其《梦窗词》有三百四十余首。

参考资料

热门搜索