人月圆·山中书事

张可久 〔元代〕 张可久

兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯。孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦。

数间茅舍,藏书万卷,投老村家。山中何事?松花酿酒,春水煎茶。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《人月圆·山中书事》是元代散曲作家张可久所写的一首散曲,此曲借感叹古今的兴亡盛衰表达自己看破世情、隐居山野的生活态度。全曲上片咏史,下片抒怀。开头两句,总写历来兴亡盛衰,都如幻梦,自己早已参破世情,厌倦尘世。接下来三句,以孔林、吴宫与楚庙为例,说明往昔繁华,如今只剩下凄凉一片。下片转入对眼前山中生活的叙写,虽然这里仅有简陋的茅舍,但有诗书万卷。喝着自酿的松花酒,品着自煎的春水茶,幽闲宁静,诗酒自娱,自由自在。

译文注释

译文

逐句翻译

兴亡千古繁华梦,诗眼(2)倦天涯。孔林(3)乔木,吴宫(4)蔓草,楚庙(5)寒鸦。

千古以来,兴亡更替就像繁华的春梦一样。诗人用疲倦的眼睛远望着天边。孔子家族墓地中长满乔木,吴国的宫殿如今荒革萋萋,楚庙中。乌鸦飞来飞去。

数间茅舍,藏书万卷,投老(6)村家。山中何事?松花酿酒,春水煎茶。

几间茅屋里,藏着万卷书,我回到了老村生活。山中有什么事?用松花酿酒,用春天的河水煮茶。

注释

(1)人月圆:曲牌名。此词调始于王诜,因其词中“人月圆时”句,取以为名。《中原音韵》入“黄钟宫”。曲者,小令用。有幺篇换头,须连用。

(2)诗眼:诗人的洞察力。

(3)孔林:指孔丘的墓地,在今山东曲阜。

(4)吴宫:指吴国的王宫。也可指三国东吴建业(今南京)故宫。

(5)楚庙:指楚国的宗庙。

(6)投老:临老,到老。

创作背景

《人月圆·山中书事》这首小令当是作者寓居西湖山下时所作,具体写作时间不详。作者借菊自叹,抒发对自己政治上失节(为异族统治者服务)的悔恨之情。

拼音版

rényuèyuán··shānzhōngshūshì

xīngwángqiānfánhuámèngshīyǎnjuàntiānkǒnglínqiáogōngmàncǎochǔmiàohán

shùjiānmáoshècángshūwànjuàntóulǎocūnjiāshānzhōngshìsōnghuāniàngjiǔchūnshuǐjiānchá

作者简介

张可久

张可久

元朝散曲家、剧作家,清丽派的代表

张可久(1270—1350),浙江庆原路(今浙江省宁波市)人。曾多次任下级官吏,后以路吏转首领官。至正初年(1341年),为昆山幕僚。一生怀才不遇,时官时隐,曾漫游江南之名胜古迹。工散曲,尤善小令,与乔吉齐名。主要作品有《小山乐府》。

参考资料

热门搜索