祀故太尉桥玄文

曹操 〔两汉〕 曹操

故太尉桥公,诞敷明德,泛爱博容。国念明训,士思令谟。灵幽体翳,邈哉晞矣!

吾以幼年逮升堂室,特以顽鄙之姿,为大君子所纳。增荣益观,皆由奖助,犹仲尼称不如颜渊,李生之厚叹贾复。士死知己,怀此无忘。

又承从容约誓之言:“殂逝之后,路有经由,不以斗酒只鸡过相沃酹,车过三步,腹痛勿怪。”

虽临时戏笑之言,非至亲之笃好,胡肯为此辞乎?匪谓灵忿,能诒己疾,旧怀惟顾,念之凄怆。奉命东征,屯次乡里,北望贵土,乃心陵墓。裁致薄奠,公其尚飨。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《祀故太尉桥玄文》是东汉末年军事家、文学家曹操于建安七年为悼念桥玄作的一篇祭文。祭文首先赞颂桥玄的美德,回忆了幼年时接受桥玄教诲、又得到桥玄提携的往事,点明了祭悼桥玄的原因,又为下文作了感情的铺垫。接着作者描写桥玄生前对作者的戏言,显示出桥玄幽默风趣的性格,曹操用此笔调既诙谐又轻松,传达出二人的交谊之厚以及桥玄之死带给曹操的伤痛之深。作者将历历往事和现实之情结合起来,抒发了真挚的悼念之情。文章写的朴素真挚、简洁明快,表现了自由通脱的风格。

译文注释

译文

逐句翻译

太尉(1)桥公,诞敷(3)明德(4),泛爱博容(6)。国念明(7),士思(8)(9)(10)(11)(12)(13)(14)矣!

已故的前太尉桥公,美德广布,博爱宽容,国家怀念您那些可以作为法则的光辉言论,士人思念您那些高明的谋略。如今精神已经幽远,肉体已经埋葬,离开人世已经很长时间了!

吾以幼年(15)升堂室(16),特以顽鄙之姿,为大君子(17)(18)。增荣益观,皆由奖助,犹仲尼(19)称不如颜渊(20),李生之厚叹贾复(21)。士死知己,怀此无忘。

我在幼年得以跟您亲近,以愚笨的资质,受到德高望重的您的款待。为我增加了荣誉,提高了社会地位,都是由于您的奖掖扶助,就像孔子自称不如颜回、李生赞叹贾复一样。士为知己者死,我怀念您的知遇恩德,至死不忘。

又承从容约誓之言:“殂逝(22)之后,路有经由,不以斗酒只鸡(23)沃酹(24),车(23)三步,腹痛勿怪。”

又承您从容地和我约定:“我死去之后,路过坟墓时,如果不以一斗酒一只鸡相祭祀,车子过了三步,别怪我让你肚子疼。”

虽临时戏笑之言,非至亲之笃好(25)(26)肯为此辞乎?匪谓灵忿,能(27)己疾,旧怀(28)惟顾,念之凄怆(30)。奉命东征,屯次(31)乡里(32),北望贵土(33)乃心陵墓(34)裁致(35)薄奠(36),公其尚飨(37)

虽是一时玩笑,要不是最亲密无间的朋友,怎么肯说出这样的话呢?不是相信您的魂灵发怒能使我生病,只是回首旧日的交情,想起来就悲伤。我如今奉命东征,驻扎在家乡,北望您的故乡,心里想到您的坟墓。致送一点菲薄的祭品,希望您来享用吧!

注释

(1)太尉:东汉时掌管全国军事大权的职务。

(2)桥玄:(109~183),字公祖,睢阳(今河南商丘南)人。东汉灵帝光和年间曾为太尉。诗题一作《祭桥玄文》。

(3)诞敷:光大传播。

(4)明德:美德。

(5)泛受:广泛地对人慈爱。

(6)博容:胸怀宽大,能广容事物。

(7)训:可以作为法则的言论。

(8)令:美好,高明。

(9)谟:谋略、见地。

(10)灵:精神,灵魂。

(11)幽:幽暗,指阴间。

(12)翳:埋藏,这里指桥玄的肉体已被埋葬。

(13)邈:远。

(14)晞:露水干了,这里指人死亡。

(15)逮:及。

(16)升堂室:升堂入室,到他家去,指亲近。

(17)大君子:对桥玄崇高的敬称。

(18)纳:接待。

(19)仲尼:孔子,名丘,字仲尼。

(20)颜渊:颜回,字子渊,亦称颜渊,是孔子的得意门生。孔子自以为不如颜渊的话见《论语·公冶长》中与子贡的问答。

(21)贾复:字君之,东汉南阳冠军(今河南南阳)人,少年好学,拜舞阳(河南沁阳)李生为师。李生对其他学生说:“贾君之容貌志气如此,而勤于学,将相器也。”贾复在新莽战乱中聚数百人,自称将军,后投光武帝刘秀,以军功封冠军侯,改封胶东侯。见《后汉书·贾复传》。

(22)殂逝:死亡。

(23)过:访问,探望。

(24)沃酹:洒酒祭奠。

(25)笃好:忠实的好友。笃:深厚。

(26)胡:怎么。

(27)诒:给予。

(28)旧怀:旧友情。

(29)惟故:思念。

(30)凄怆:悲伤。

(31)屯次:军队驻扎。

(32)乡里:曹操的家乡谯县(今安徽省亳县)。

(33)贵土:指桥玄故乡。

(34)乃心陵墓:意为我的心到了你的墓前。

(35)裁致:备送。

(36)薄奠:微薄的祭品。

(37)尚飨:还是来享用祭品,古代祭文常以此做结语。尚:还,表希望。飨:享用。

创作背景

曹操在年轻时,喜好任侠放荡,所以为一般士大夫所不齿。但当时名士桥玄却慧眼识英才,认为他是安定天下的不世奇才。他慨叹自己年纪衰老,看不到曹操大展雄风的一天,于是把妻子儿女的未来托付给曹操,曹操由此名声鹊起,他也因此而感激桥玄的知遇之恩。汉献帝建安七年(202),刘备在下邳大败,袁绍也在官渡之战中被曹操击垮,曹操志得意满,班师凯旋。当率军经过故乡谯县时,特地去桥玄的墓地祭祀,这篇文章便是作者悼念桥玄所写的祭文。

拼音版

tàiwèiqiáoxuánwén

tàiwèiqiáogōngdànmíngfànàiróngguóniànmíngxùnshìlìnglíngyōumiǎozāi

yòuniándǎishēngtángshìwánzhī姿wèijūnzisuǒzēngróngguānjiēyóujiǎngzhùyóuzhòngchēngyányuānshēngzhīhòutànjiǎshìzhīhuái怀wàng

yòuchéngcóngróngyuēshìzhīyánshìzhīhòuyǒujīngyóudòujiǔzhǐguòxiānglèichēguòsāntòngguài

suīlínshíxiàozhīyánfēizhìqīnzhīhǎokěnwèifěiwèilíngfèn忿néngjiùhuái怀wéiniànzhīchuàngfèngmìngdōngzhēngtúnxiāngběiwàngguìnǎixīnlíngcáizhìbáodiàngōngshàngxiǎng

作者简介

曹操

曹操(魏武帝)

三国时期魏国政权奠基者

曹操(155—220),字孟德,谯(今安徽亳州)县人。建安元年(196年)迎献帝都许(今河南许昌东),挟天子以令诸侯,先后削平吕布等割据势力。官渡之战大破军阀袁绍后,逐渐统一了中国北部。建安十三年(208年),进位为丞相,率军南下,被孙权和刘备的联军击败于赤壁。后封魏王。子曹丕称帝,追尊为武帝。明人辑有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。

参考资料

热门搜索