《浣溪沙·昨夜新看北固山》是近代词人王国维创作的词作,被整理收录在王国维的词稿《人间词》甲稿之中。这首词,王国维在上半片主要是以叙述为主,写镇江的景致。下半片写猛雨湿云,通过天气突出人的愁绪。这首词的写作手法通过感情移入外物中,使外物生命化、人格化。朱光潜称之为同物的境界。
昨夜新看北固山(2),今朝又上广陵(3)船。金焦(4)在眼苦难攀。
昨夜才游览了壮丽的北固山,今朝又登上了去扬州的客船。最遗憾的是,金山、焦山入望不远也无法攀登。
猛雨自随汀雁(5)落,湿云(6)常与暮鸦寒。人天(7)相对作愁颜。
一阵暴雨随着沙汀上的雁行降落,浓湿的云层下暮鸦归飞,更觉荒寒。人和天,无言相对,彼此都充满着愁绪。
(1)浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体。正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
(2)北固山:在江苏镇江市东北江滨。北临长江,山壁陡峭,形势险固,因名北固。有甘露寺、清晖亭、凌云亭等古迹。
(3)广陵:扬州的别名。
(4)金焦:金山和焦山。金山在镇江西北。焦山在镇江东北长江中,耸立于滚滚波涛中,气势雄伟,有定慧寺、吸江楼等古迹。
(5)汀雁:雁常栖息于沙汀中,故云。
(6)湿云:温度很大的云。
(7)人天:人与天。
光绪三十二年(1906年)春,罗振玉为学部参事。王国维遂追随罗振玉入北京。当时王国维由苏州取道镇江、扬州,经运河北上。一路上所见的无非是猛雨湿云,暮鸦汀雁,这些触发了王国维的愁绪,写下《浣溪沙·昨夜新看北固山》该词。