长歌行

李白 〔唐代〕 李白

桃李待日开,荣华照当年。

东风动百物,草木尽欲言。

枯枝无丑叶,涸水吐清泉。

大力运天地,羲和无停鞭。

功名不早著,竹帛将何宣。

桃李务青春,谁能贳白日。

富贵与神仙,蹉跎成两失。

金石犹销铄,风霜无久质。

畏落日月后,强欢歌与酒。

秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《长歌行》是唐代大诗人李白所作的一首五言古诗,此诗表达的是作者期望尽早建功立业、功垂千古、名留史册的强烈用世之心。诗共二十句,分为两个部分,以十句作为一个部分,前后思想贯通,展示作者理性与悟性相互作用的心象。全诗熔叙事、抒情、议论手法于一炉,诗情跳荡,变化莫测,意脉妙结,自然浑成。

译文注释

译文

逐句翻译

桃李(1)日开,荣华(2)照当年。

桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。

东风(3)百物(4),草木尽欲言。

东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。

枯枝无丑叶(5),涸水吐清泉。

枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。

大力运天地,羲和(6)无停鞭。

造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。

功名不早著,竹帛(7)将何宣。

如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?

桃李(8)青春(9),谁能(10)白日。

桃李须待春天,但谁能使春日永驻不逝?

富贵与神仙,蹉跎(11)成两失。

时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。

金石犹销铄(12),风霜无久质。

金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。

畏落日月后,强(13)歌与酒。

我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。

秋霜不惜人,倏忽(14)蒲柳(15)

就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!

注释

(1)待:一作“得”。

(2)荣华:草木茂盛、开花。

(3)东风:春风。

(4)百物:犹万物。

(5)枯枝无丑叶:谓枯枝生新叶,皆可爱也。

(6)羲和:古代神话传说为太阳驾车的神。《楚辞·离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。”王逸注:“羲和,日御也。”

(7)竹帛:竹简和白绢,古代初无纸,用竹帛书写文字。引申指书籍、史册。

(8)务:须。

(9)青春:指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称。

(10)贳:出借,赊欠。

(11)蹉跎:失意,虚度光阴。

(12)销铄:熔化,消磨。

(13)欢:一作“饮”。

(14)倏忽:迅疾貌,形容出乎意外之快。

(15)蒲柳:蒲与柳都早落叶,这里用来比喻人的早衰。《世说新语·言语篇》:“蒲柳之姿,望秋而落,松柏之姿,经霜弥茂。”

创作背景

《长歌行》是李白拟乐府旧题而创作的乐府诗。《长歌行》古曲今不传,惟留歌辞近十首,李白这首诗为其中之一,大约作于唐玄宗开元二十五年(737),当时李白在安陆(今属湖北)。

拼音版

chángxíng

táodàikāirónghuázhàodāngnián

dōngfēngdòngbǎicǎojìnyán

zhīchǒushuǐqīngquán

yùntiāntíngbiān

gōngmíngzǎozhùzhújiāngxuān

táoqīngchūnshuínéngshìbái

guìshénxiāncuōtuóchéngliǎngshī

jīnshíyóuxiāoshuòfēngshuāngjiǔzhì

wèiluòyuèhòuqiǎnghuānjiǔ

qiūshuāngrénshūqīnliǔ

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索