咏怀八十二首·其三十一

阮籍 〔魏晋〕 阮籍

驾言发魏都,南向望吹台。

萧管有遗音,梁王安在哉?

战士食糟糠,贤者处蒿莱。

歌舞曲未终,秦兵已复来。

夹林非吾有,朱宫生尘埃。

军败华阳下,身竟为土灰。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《咏怀八十二首》是魏晋时期文学家阮籍创作的一组诗。这八十二首诗主要抒写阮籍在魏晋易代之际的黑暗现实生活中的各种感慨,抒发诗人在险恶的政治环境中的痛苦与愤懑之情。这组诗被视为正始之音的代表,在中国诗歌史上具有开创性的意义。

译文注释

译文

逐句全文

驾言发魏都,南向(1)吹台(2)

我驾着车从战国时期魏国的国都出发,向南眺望吹台,那是魏王经常宴饮的地方。

萧管有遗音(3),梁王安在哉?

当年的乐曲仍在,似乎还回荡在吹台上的箫管里,可当年的魏王又在哪里呢?

战士食糟糠(4),贤者处蒿莱(5)

战士们吃的是酒糟、米糠之类的食物,而有才能的人闲住在草野之中不被任用。

歌舞曲未终,秦兵已复来。

那寻欢作乐的歌舞乐曲还没有结束呢,秦国的大军就攻来了。

夹林非吾有,朱宫生尘埃。

后来啊,那吹台里的夹林不再属于魏国了,那华丽的宫殿也蒙上灰尘了。

军败华阳下,身竟为土灰。

魏国的军队在华阳山下大败,辉煌一时的魏国最后以身死国灭告终。

注释

(1)南向:向南方。

(2)吹台:古迹名。在今河南开封市东南禹王台公园内。相传为春秋时师旷吹乐之台。

(3)遗音:前代留传下来的音乐。

(4)糟糠:酒糟和米糠。

(5)蒿莱:野草;杂草。

创作背景

阮籍生活在魏晋之际,原有雄心壮志。曹魏后期,司马氏和曹氏争夺政权,他们大肆屠杀政治上的异己人物,造成异常黑暗、恐怖的政治局面。阮籍随着政治风云日趋险恶,只得放弃了自己的雄心,用佯狂的办法来躲避矛盾,终日饮酒,不问世事,“发言玄远,口不臧否人物”。虽避免了杀身之祸,但内心极端痛苦。史传记载他“率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返”。他把这种痛苦与愤懑在诗歌中用隐晦曲折的形式倾泻出来,就是五言诗《咏怀八十二首》。

作者简介

阮籍

阮籍

三国时期魏国诗人

阮籍(210—263),字嗣宗,陈留尉氏(今属河南)人,是建安七子之一阮瑀的儿子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采谨慎避祸的态度。与嵇康、刘伶等七人为友,常集于竹林之下肆意酣畅,世称竹林七贤。原有集十三卷,已佚,明人辑有《阮步兵集》,今又有《阮籍集》。
热门搜索