咏怀八十二首·其十七

阮籍 〔魏晋〕 阮籍

独坐空堂上,谁可与欢者?

出门临永路,不见行车马。

登高望九州,悠悠分旷野。

孤鸟西北飞,离兽东南下。

日暮思亲友,晤言用自写。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《咏怀八十二首》是魏晋时期文学家阮籍创作的一组诗。这八十二首诗主要抒写阮籍在魏晋易代之际的黑暗现实生活中的各种感慨,抒发诗人在险恶的政治环境中的痛苦与愤懑之情。这组诗被视为正始之音的代表,在中国诗歌史上具有开创性的意义。

译文注释

译文

逐句全文

独坐空堂上,谁可与欢者?

独自坐在空荡荡的屋子里,谁是可以与我欢颜笑谈的人?

出门(1)永路(2),不见行车马。

出门就对着那条通往远方的长路,但却不见亲友的车马从此经过。

登高望九州(3),悠悠分旷野。

登高极目远望,只见悠悠的江河把大地分割成一块块的旷野。

孤鸟西北飞,离兽(4)东南下。

一只倦鸟独自向西北飞去,而我却像失群的孤兽孤独地来到了东南方。

日暮思亲友,晤言(5)用自写(6)

在这暮色苍茫的时候我格外思念远方的亲友,只能用自言自语来排解忧愁。

注释

(1)临:对着。

(2)永路:长路。

(3)九州:我国古代分为九州:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、豫州、荆州、梁州、雍州(见《尚书·禹贡》)。此处指极目远望。

(4)离兽:失群的孤兽。

(5)晤言:对坐而谈。晤,对。

(6)用自写:以自我排解忧愁。用,以。写,消除。

创作背景

阮籍生活在魏晋之际,原有雄心壮志。曹魏后期,司马氏和曹氏争夺政权,他们大肆屠杀政治上的异己人物,造成异常黑暗、恐怖的政治局面。阮籍随着政治风云日趋险恶,只得放弃了自己的雄心,用佯狂的办法来躲避矛盾,终日饮酒,不问世事,“发言玄远,口不臧否人物”。虽避免了杀身之祸,但内心极端痛苦。史传记载他“率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返”。他把这种痛苦与愤懑在诗歌中用隐晦曲折的形式倾泻出来,就是五言诗《咏怀八十二首》。

作者简介

阮籍

阮籍

三国时期魏国诗人

阮籍(210—263),字嗣宗,陈留尉氏(今属河南)人,是建安七子之一阮瑀的儿子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采谨慎避祸的态度。与嵇康、刘伶等七人为友,常集于竹林之下肆意酣畅,世称竹林七贤。原有集十三卷,已佚,明人辑有《阮步兵集》,今又有《阮籍集》。

参考资料

热门搜索