代东门行

鲍照 〔南北朝〕 鲍照

伤禽恶弦惊,倦客恶离声。

离声断客情,宾御皆涕零。

涕零心断绝,将去复还诀。

一息不相知,何况异乡别。

遥遥征驾远,杳杳白日晚。

居人掩闺卧,行子夜中饭。

野风吹草木,行子心肠断。

食梅常苦酸,衣葛常苦寒。

丝竹徒满座,忧人不解颜。

长歌欲自慰,弥起长恨端。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《代东门行》是南朝宋诗人鲍照写的五言诗,此诗的前半部分写诗人久倦客游,现在又要远行,与亲友们难舍难分。后半部分写分手后的凄苦景况。诗中善用比喻,以伤禽畏弦声比倦客怕离别,以食梅、衣葛比离别后的辛酸与凄凉,都比较自然、贴切。写行人去而复还,写丝竹不能解忧,长歌反而增恨,具体而细腻地刻画了离别前后的思想感情。诗中感情真切,情景兼至,细腻深沉,造语警峭,回折顿挫。

译文注释

译文

逐句翻译

伤禽(1)(2)弦惊(3)倦客(4)(2)离声(5)

受伤禽鸟畏惧惊弦,倦行旅客厌倦离声。

离声断客情(6)(7)(8)皆涕零。

离歌之声令客伤情,送着行者皆都涕零。

涕零心断绝(9),将(10)复还(11)

涕泣交流肝肠断绝,即将离去再做别语。

一息(12)不相知(13),何况异乡别。

片刻不能相聚一起,何况他乡长久别离?

遥遥征驾(14)远,杳杳(15)白日晚。

漫漫长路征驾渐远,天色昏暗白日已晚。

居人掩(16)卧,行子夜中(17)(18)

路旁人家掩门长卧,远行游子刚吃晚餐。

野风吹草木,行子心肠断。

野风呼号吹动草木,远行游子肝肠寸断。

(19)常苦酸,衣(20)常苦寒。

吃梅常常苦于味酸,穿戈每每苦于凉寒。

丝竹(21)徒满座,忧人(23)解颜(22)

徒有音乐高朋满座,怀忧之人不能展颜。

长歌欲自慰,(25)起长(26)(27)

放声高歌聊以自宽,愈发引起愁绪万端。

注释

(1)伤禽:为箭所伤的飞禽。这里用的是更赢射雁的故事。《战国策。楚策》记载:更赢以无箭的空弓射得了一只大雁,他说他罚邰希葜那只大雁飞得慢是因为伤口痛,鸣声悲是因为失了群。在这种情况下,大雁一听到弓弦声就惊慌高飞,于是由于伤口的剧痛而掉了下来。

(2)恶:厌恶。

(3)弦惊:弓弦放开时发出的声响。

(4)倦客:倦游之人。

(5)离声:离歌之声。

(6)断客情:即伤客心,使行人伤心。

(7)宾:宾客,指送行者。

(8)御:侍者。

(9)心断绝:肠断心碎,以喻悲痛到了极点。

(10)去:离去。

(11)诀:话别。

(12)一息:喘息之间,顷刻。

(13)不相知:指不在一起。

(14)征驾:远行的车子。

(15)杳杳:深远幽暗的样子。

(16)闺:闺门,内室之门。

(17)夜中:夜半。夜:用作动词,穿的意思。

(18)饭:用作动词,用饭。

(19)梅:梅子。

(20)葛:葛布,一种做单衣用的夏布,用葛茎的纤维织成。

(21)丝竹:弦乐器和管乐器,指音乐。

(22)解颜:开颜,指欢笑。这二句是说空有满座的人演奏乐曲,也不能使愁人心情快乐。

(23)忧人:即指游子。

(24)不解颜:欢笑不起来。

(25)弥:益,更加。

(26)恨:遗憾,不满意。

(27)端:头绪。

创作背景

从诗中的忧乱之旨看,《代东门行》此诗殆作于临海王子顼作乱征兆已显之时,此为泰始二年(466年鲍照此作伤离别,与原题旨稍有不同,但也是在原题旨的基础上的发挥,是诗人长期在动乱社会中的痛苦哀叹,深刻地反映出诗人内心的愁苦郁闷。

拼音版

dàidōngménxíng

shāngqínxiánjīngjuànshēng

shēngduànqíngbīnjiēlíng

língxīnduànjuéjiāngháijué

xiāngzhīkuàngxiāngbié

yáoyáozhēngjiàyuǎnyǎoyǎobáiwǎn

rényǎnguīxíngzhōngfàn

fēngchuīcǎoxíngxīnchángduàn

shíméichángsuānchánghán

zhúmǎnzuòyōurénjiěyán

chángwèichánghènduān

作者简介

鲍照

鲍照

南朝宋文学家,元嘉三大家之一

鲍照(414—466),字明远,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展,起了很重要的作用。与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。

参考资料

热门搜索