端午

李隆基 〔唐代〕 李隆基

端午临中夏,时清日复长。

盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。

事古人留迹,年深缕积长。

当轩知槿茂,向水觉芦香。

亿兆同归寿,群公共保昌。

忠贞如不替,贻厥后昆芳。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《端午》是唐代诗人李隆基所创作的一首古诗。

译文注释

译文

逐句全文

端午临中夏,时清日复长。

端午节的时候,已经接近夏天的中间了,白天的时间渐渐变长了。

盐梅(1)已佐鼎,曲糵(2)且传觞。

盐和梅己经在鼎里增添味道,美酒也在杯中倾倒。

事古人留迹,年深(3)积长。

这是古人就留下的习俗,到现在已经很多年了。

当轩知槿(4)茂,向水觉芦香。

靠着栏杆方知木槿长得茂盛,对着水才发觉芦草真的很芳香。

亿兆同归寿,群公共保昌。

天下百姓生活幸福长久,各位大臣共保国家昌盛。

忠贞如不替,贻厥(5)昆芳(6)

大家对国家的忠贞如果能始终如一,这种美德一定也会在后世子孙中传扬。

注释

(1)盐梅:盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。

(2)曲糵:亦作“麴櫱”(qū niè)。亦作“麴孽”(qū niè)。亦作“曲櫱”(niè)。 指酒曲。

(3)缕:凡指线状物。

(4)槿:木名,即木槿[rose of Sharon]。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸。

(5)贻厥:贻,赠给;遗留。厥,文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。

(6)昆芳:后代有美好的名声。昆:指后代、子孙。

作者简介

李隆基

李隆基(唐玄宗)

唐朝极盛时期的皇帝

李隆基(685—762),即唐玄宗,世称唐明皇。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安县)。容宗第三子,始封楚王、后改封临淄郡王。后因诛韦后有功,册立为皇太子。先天元年(712年)继位,在位四十五年。前期励精图治,先后用姚崇、宋璟、张九龄等为相,国运昌盛。李隆基多才艺,知音善书,工诗能文。
热门搜索